Другая Япония (публикации за 17 марта 2018)13 читателей тэги

Автор: Пыль-и-свет

Другая Япония: совсем другая Япония

Джилиан Рубинстайн, пишущая под псевдонимом Лайан Герн, сделала очень интересную вещь: взяла средневековую Японию и аккуратно изъяла из неё реальных исторических личностей и события и само название, при это бережно сохранив ту самую чарующую атмосферу, благодаря которой в особо романтичных кругах Япония прослыла "реально существующей сказочной страной на Дальнем Востоке".

"Повесть об Отори" в аннотации позиционируется как фэнтези для подростков, но надо сказать, что Джилиан Рубинстайн намного более высокого и справедливого мнения об интеллектуальном и эмоциональном уровне развития подростков, чем большинство авторов young adult'а, что мне встречались. Главные персонажи "Повести...", доблестный Такео и благородная Каэдэ, также юны, но, как и полагалось в ту эпоху, повзрослели они рано.

Первая книга в большей степени о юноше, вторая — о девушке, третья — о них вместе, и все три — о выпавших на их долю нелёгких испытаниях, которые Такео и Каэдэ преодолевают со стойкостью, подобающей главным героям.

И, несмотря на отнюдь не скудную событийную насыщенность сюжета, это очень неторопливая и даже элегическая история — автор, внимательная к деталям, находит для персонажей и читателей время остановиться, вглядеться, вслушаться, вдуматься, вчувствоваться в настоящий момент, ощутить всю красоту и всю печаль этой бренной жизни, и это выделяет "Повесть об Отори" из других произведений в аналогичном жанре даже больше, чем не так уж часто встречающийся — и притом с большим тщанием выписанный — ориентальный сеттинг трилогии. И также тщательно — и в полном соответствии с сеттингом — выписаны характеры персонажей: недосказанность в разговорах, сдержанность в проявлении эмоций, острое чувство чести, долга — и прекрасного.

Это такие очень идеализированные самураи, и дамы, и даже злодеи — самые подходящие обитатели идеализированной не-Японии.

Пара примечаний:

1. Вообще-то, "Повесть об Отори" — это не трилогия, а пенталогия, но, насколько я понимаю, две непереведённых приквела посвящены не то потомкам, не то предкам главных героев, а так "Через соловьиный этаж", "Трава — его изголовье" и "Сияние луны" производят впечатление цельного и законченного произведения.

2. Возможно, фамилия Герн (Hearn) в псевдониме позаимствована у Лафкадио Хирна (Lafcadio Hearn). Если это и в самом деле так, то это ужасно мило.


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)