Оригинал взят у в Hand warmer
Франция. 17-й век.
This brass container acted as a hand-held hand warmer. Inside is a small brass cup designed to hold a small quantity of smouldering charcoal. The cup was suspended within a set of gimbals which kept the cup level and prevented the burning charcoal from touching the surface of the container. Hand warmers were particularly useful during long church services.
Оригинал взят у в Почему коты балдеют от валерьянки?
21.08.2012 в 10:55
Кварц с тончайшими волосовидными или игольчатыми включениями кристаллов рутила, актинолита, гётита или, реже, чёрного турмалина. Рутил в крупных кристаллах имеет чёрную или бурую окраску, в тонких игольчатых — золотисто-жёлтую разных оттенков, иногда оранжевую, с сильным алмазным блеском; такие включения напоминают золото. [MORE=читать дальше] Рутиловый волосатик бывает необычайно красив, в связи с чем его используют в ювелирном деле (в виде кабошонов).
У многих народов - немцев, французов, англичан, русских и др. - слово «шаль» звучит примерно одинаково, так как заимствовано из персидского языка (перс. schal.).
Franz Xavier Winterhalter. Portrait of Madame Ackerman, the wife of the Chief Finance Minister of King Louis
полный текстА этот платок просто удивителен! Эхо Первой мировой войны.
Платок, показывающий схему сбора-разбора винтовки.
Оригинал взят у в Алхимические иллюстрации
Laboratorio alquimico-Amphitheatrum sapientiae aeternae-1595- Heinrich Khunrath- © 1999-2000 University of Wisconsin
Оригинал взят у в Вот что, сударь, я скажу...
Даниил Гранин в книге "Причуды моей памяти" приводит письмо Д.С.Лихачёва, в котором тот вспоминает, как люди обращались раньше друг к другу:
"Извозчик торгуется с моим отцом. Отец, если разговор идет хорошо, говорит ему — голубчик. Обращаясь к человеку, явно непочтенному, с его точки зрения, отец говорит ему: Почтенный, как пройти и т. д. Если возникает спор с человеком оборванного вида (не уступает дорогу и пр.), отец говорит: „Почтеннейший, посторонись, видишь…” и пр. Женщине, хорошо одетой, говорит сударыня, молочнице, приносящей нам молоко, говорит голубушка. Сударь никогда не говорится, только в сочетаниях и при размолвке — сударь вы мой! Извозчик, носильщик (последних называли „артельщиками”), обращаясь к людям, по-европейски одетым, говорили всегда барин. „Барин, накинь гривенничек”. Знакомому барину дворник его дома говорил ваше благородие. Звоня на телефонную станцию, все говорили: „барышня, соедините меня с номером таким-то” (возраст барышни и ее семейное положение только предполагались — замужняя и пожилая телефонисткой работать не станет). Обращения ваше превосходительство, ваше высокоблагородие, ваше священство, ваше преосвященство, ваше сиятельство и прочее говорились только в служебной обстановке или тогда, когда чин, к кому обращались, был точно известен. За картами, однако, полковник приятелю-генералу мог сказать: „Ну, ваше превосходительство, твой ход”.
Друзья в присутствии посторонних (офицеры при солдатах) могли говорить друг другу „ты”, но никогда не называли сокращенным именем: „Ты, Иван Иваныч, ошибаешься”, никогда не называли своего друга при подчиненных „Ваня”, „Коля”, „Николай” и т. д. Манера называть по имени и отчеству друзей, с которыми „на ты”, была даже наедине у военных.
Оригинал взят у в post
Пещера Тхамлод
Оригинал взят у в Aquamanile
London, England 1877-1878
An aquamanile is a vessel used used during Mass or at the secular table for washing hands. These ewers were very popular in the medieval period and took forms such as lions, knights оn horseback, dragons and birds (in Latin the word aqua means water and manus means hand).
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)