Автор: Шишка

Про ружья и занавески

Есть одна штука, с которой я никак не могу справиться.

Лиза Крон в своей книге (я ее давно дочитала, разумеется, все никак не досуг доделать пересказ) говорит о том, что любая вещь (мотив, деталь, ситуация) в вашей книге, похожая на намек, должна или действительно оказаться намеком или же быть вычеркнута. Это выглядит логично, привет, ружье Антон Палыча.

Но я точно знаю, как такие "намеки" работают в классическом (т.е. давно законченном и подвергшемся множественной интерпретации) тексте. Например, берем желтый цвет в "Преступлении и наказании" Достоевского, находим все употребления и выводим, что желтый в ПиН является символом тлена, давления, депрессии и пр. Но ведь желтый вообще, в другом произведении, другой желтый, может быть и символом света, солнца, весны и всего позитивного... Т.е. мы сначала знаем, что ПиН - произведение о тлене и депрессии, а потом находим символическое значение, "намек" в виде грязно-желтого. То же самое происходит и с другими "намеками" - наше сознание постфактум отбирает нужные, после того, как сложилась история...

Но возьмем другой случай - произведение незаконченное, незавершенное и по этой причине имеющее открытую структуру. ПЛИО.

Есть ли там "намеки"? Да миллион, их фанаты уже разобрали на тысячи "теорий", которые, разумеется, не могут сбыться все сразу. Больше того, там теории из числа самых популярных противоречат друг другу (например, теории о том, что на самом деле произошло в Башне Радости с принцем Рейгаром). Ясно, что сбудется в лучшем случае что-то одно. Так что же, остальное - не намеки? Читатели читают неправильно? Мартин неправильно пишет?

Когда мы имеем дело с пишущимся текстом, все еще хуже((( Откуда мне знать, что читатель, етить его за ногу, решит счесть намеком? Я просто одуванчики описываю, просто занавески, без намеков, а он потом КАК ИНТЕРПРЕТИРУЕТ.

И никак у меня теория про ружья с теорией про просто занавески не монтируется в практическом смысле .

5

Комментарии

Ну и пусть. В чем проблема-то?
см. первые три предложения моего поста.
Доктор Мквбклз, для меня лично это затрудняет редактирование того текста, над которым я сейчас работаю.
К примеру, у меня в сюжете в ходе закадровых приключений один из героев добывает необычные камни. Они - совсем не главный артефакт сюжета, там вообще про другое, но они необычны и таинственны, и играют роль таинствезирующей детали (бггг) для этого персонажа. Надо ли рассказать читателю, что они из себя представляют на самом деле? Не будет ли это отвлечением от главного? Надо об этом сказать вскользь или показывать действие камней и последствия этих действий, а может быть, это будет простая занавеска?
Камни тут просто для примера)))
Мне кажется все зависит от того, что именно за историю рассказывает автор. Если она о мире, а сюжет нужен только для того, чтобы этот мир показать, то можно вообще и о камнях и о занавесках. Если о персонаже, то весь акцент надо держать на нем, остальное резать. Автору просто надо решить, что главное-то.
Не бывает историй "о мире". История о мире - это альтернативный учебник физики или биологии, а не история. То есть, наверняка можно найти примеры историй, в которых мир (особенно, разумеется, фентези) играет важную роль, но история не бывает о нем, это все равно история о героях, о людях (даже если это всякие существа). Никакой мир не живет сам по себе, даже если это волшебный, удивительный мир, сильно отличающийся от нашего, значит он нужен для того, чтобы поразить и удивить героя, в него попавшего или открывающего его для себя.
Если вашу аналогию с рисунком продолжать, то считать ту или иную деталь занавесками или ружьем (выводить на первый план или затушевывать) - это, в конечном счете, разумеется, волюнтаризм автора, он в своем тексте хозяин, но это очень непростое решение, об этом и мой пост, о муках)))

Что касается того, как чего будет воспринимать читатель, то это тоже иллюзия, что авторы о читателях не должны думать. Такого не бывает никогда, это мифология. Но это, наверное, тема для отдельного большого разговора, в двух словах не сказать.
А очень просто. Намёком является вообще весь художественный текст. И автор никогда не знает, на что именно)) Потому что восприятие читателя всегда иное, нежели восприятие автора. И читательская интерпретация будет всегда, бороться с ней невозможно, гораздо проще возглавить процесс. Как именно — можно подсмотреть у японцев.
Потому что восприятие читателя всегда иное, нежели восприятие автора.
все теории об авторстве, читателях и бытовании культуты, да даже и сама культура - это фикция, констукция, не существующая в объективной реальности).

когда-то мой научрук говорил, что в конечном итоге вопрос о том, какая из теорий наррации ближе к истине, вопрос личного выбора, но, заметьте, для литведа не существует плохого и хорошего текста, а для культуры - еще как.
так что мне ближе рационализирующий подход)
Шишка, и для культуры не существует. "Плохой" и "хороший" — это субъективная категория, она только для человека существует.

Про фикцию и наличие истины как класс посмеялся)) Любят же люди отменять очевидное))
Любят же люди отменять очевидное))
Зря смеётесь. В конце концов, несколько столетий назад всем было очевидно, что солнце вертится вокруг земли, а не наоборот. Я к тому, что теория множества равноценных и равновеликих восприятий в своем абсолюте, безусловно, приводит к релятивизму и разрушению всех конструкций и представлений о хорошем и плохом [тексте]. Так что если вы верите в то, что существует культура (а ее кстати, не существует вне человека-таки) и автор как идиологема, то хорошо бы признавать, что есть интерпретация, попадающая в авторскую максимально возможным способом, и есть неудачный опыт чтения. Как-то так.
Шишка, культура — это конструкт социума, посему, естественно, существует вне человека)) А автор вообще-то не идеологема, а субъект. Равно как и читатель.
несколько столетий назад всем было очевидно, что солнце вертится вокруг земли, а не наоборот.
А вот это как раз было не очевидно, поскольку изучалось умозрительно, без точных исследований.
есть интерпретация, попадающая в авторскую максимально возможным способом
Есть. Это прочтение текста автором же в самый момент написания текста. Все прочие интерпретации от неё отличаются.
неудачный опыт чтения
Неудачный опыт — это когда текст вообще не прочтён. Да, он, естественно, существует))
культура — это конструкт социума, посему, естественно, существует вне человека))
ну вы чоу, вне конкретного человека (и то спорно), а вне человечества-то как?
это такой давний спор тупоконечников с остроконечниками о том, будет ли являться шедевром Венера Милосская, погребенная на дне морском.
Мой ответ - нет, увы.

Автор как субъект - это биологическая тетя Фрося, которая строчит про ехидных ведьм, а автор как идеологема это отпечаток биографического автора, запечатленный в творении.

Это прочтение текста автором же в самый момент написания текста. Все прочие интерпретации от неё отличаются.
Боже, я тоже так умею: нет, существуют границы интерпертации, есть интерпретации максимально близкие к авторскому замыслу и максимально от нее далекие.
Дальше буду копипастить.
Дальше буду копипастить.
Да вы уже))
Страницы: 1 2 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)