Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #Англия из разных блогов

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Оригинал взят у в История о яйцах

via : Why American Eggs Would Be Illegal In A British Supermarket, And Vice Versa

 

Интересная история о том, что в Англии и в Штатах установлены диаметрально противоположные правила относительно мытья куриных яиц перед их продажей в магазине. В Штатах, согласно правилам, производители обязаны мыть яйца. В Англии же им запрещено это делать. Как же так получается?

 

В Англии логика такая: Отложенное курицей яйцо покрыто специальной антибактериальной пленкой, которая защищает яйцо от бактерий. Когда вы моете яйцо, то во-первых, вы смываете эту пленку, а во-вторых, мокрое яйцо очень подвержено инфекции - его надо быстро сушить. Если производитель не очень аккуратный, то мытье яиц только приведет к повышенному риску инфекции.

 

В Штатах рассуждают так: На яйцах неизбежно присутствуют следы куриных фекалий, в которых собственно и водится сальмонелла. Поэтому яйца надо мыть. А после мойки следует сбрызгивать их специальным антимикробным раствором и бысто высушивать.

 

Кто же прав? Оказывается, в какой-то мере - и те и другие. Дело в том, что в Англии подавляющее большинство фермеров (>90%) вакцинируют куриц от сальмонеллы, а в Штатах это делает только треть. Поэтому в Англии основной проблемой является не сальмонелла, а другие инфекции и их риск увеличивается при мытье. В Штатах же из-за присутствия сальмонеллы безопаснее яйца мыть.

 

Еще более интересно то, что эти различия определяют и методики хранения яиц в магазинах: в Штатах принято хранить яйца в холодильнике, а в Англии их хранят при комнатной температуре. Штаты опять же озабочены тем, что при комнатной температуре сальмонелла в яйцах (а она в них может попасть не только из фекалий, но и еще в курице) очень быстро размножается. Поэтому яйца на всякий случай держат при пониженной температуре. В Англии же сальмонеллой не так озабочены и больше переживают о том, что вытащенные из холодильника яйца при комнатной температуре "потеют" - на них оседают капельки воды. А это ведет к тому, что бактерии могут легче проникнуть в яйца.

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

Оригинал взят у в До свидания, Мистер Чипс

 

Специалисты генеалогического сайта ancestry.co.uk провели исследование и выяснили, что с 1901 года в Англии и Уэльсе прекратили свое существование примерно 200 000 фамилий.

 

Среди них такие, ранее достаточно распространенные, как:

Чипс (Chips)

Хатман (Hatman)

Темплс (Temples)

Рэйнотт (Raynott)

Вудбид (Woodbead)

Нидеркот (Nithercott)

Раммэдж (Rummage)

Саутворк (Southwark)

Харред (Harred)

Джарсдел (Jarsdel)

 

Так что о существовании некогда очень популярной в Мидлсексе и Эссексе фамилии Чипс будущие поколения узнают только из книги Джеймса Хилтона "До свидания, Мистер Чипс".

 

А очень редкими, так что их носителей в Англии и Уэльсе не более 50 человек (но при этом среди них попадаются знаменитости), стали фамилии:

 

Побер (Pober)

Миррен (Mirren)

Фебланд (Febland)

Найи (Nighy)

Грейдер (Grader)

Бонневиль (Bonneville)

Грудер (Gruder)

Карла (Carla)

Фернанд (Fernand)

Портендорфер (Portendorfer).

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

Имена в Великобритании

http://londonmania.ru/stories?id=108

 

Bonum nomen bonum omen -

Хорошее имя — хорошее знамение

 

латинская поговорка

 

Традиционно в англоговорящих странах ребенок при рождении получает два имени: личное имя (personal name, first name) и среднее имя (middle name). Наиболее важным, существенным представляется именно первое, личное имя. Под термином «личное имя» понимается прежде всего «индивидуальное именование субъекта», официально закрепленное за ним при рождении. Из всех ономастических категорий личные имена первыми получили документальное отражение. В основе их лежали апеллятивы, которые использовались в качестве прозвищ для обозначения людей. В наше время личные имена отличаются от прозвищ главным образом тем, что в первых нарицательное значение основ не столь очевидно, как во вторых. В личных именах нарицательное значение основ почти всегда затемнено. Прозвища всякий раз создаются вновь, личные имена переходят из поколения в поколение.

 

полный текст

Денис Миллер, блог «Очень Дикий Запад»

* * *

Оригинал взят у в рейд

russian-fleet-1500

 

Россия помогла Линкольну выиграть гражданскую войну. Существовала реальная угроза вступления Англии и Франции в войну на стороне южан.

 

В 1863 году в США пришли две наши эскадры: Атлантическая и Тихоокеанская. В состав Атлантической эскадры вошло три фрегата— «Александр Невский», «Пересвет» и «Ослябя», два корвета — «Варяг», «Витязь» и клипер «Алмаз». В Тихоокеанской было четыре корвета — «Калевала», «Богатырь», «Рында», «Новик» и два клипера — «Абрек» и «Гайдамак». Контр-адмирал Лесовский получил приказ в случае начала войны "действовать всеми возможными средствами, нанося наичувствительнейший вред неприятельской торговле".

 

Подготовка к экспедиции шла в тайне. Известие о неожиданном сосредоточении обеих российских эскадр в американских портах произвело сильное впечатление на деловые круги Англии: потенциальная угроза практически незащищённому в оживлённому торговому судоходству подействовала отрезвляюще. И английское правительство приняло решение уклониться от поддержки Франции.

 

полный текст

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Интересно, что в Англии XI века сержантами называли особый социальный слой землевладельцев, державших свои участки под условием исполнения определённой службы королю. Это могла быть работа в королевской канцелярии или других органах управления, служба при дворе, военная служба в составе пехоты,... временами доходило до абсурда: подача королю ножа за обедом или держание таза для умывания во время коронации.

В XII веке в Англии сержантами также именовали служащих, выполнявших полицейские функции. А вот в регулярной армии звание сержант впервые появилось в XV веке во Франции, а затем в германских и английских армиях. Во французской армии это звание длительное время присваивалось военнослужащим, не имевшим права на получение офицерского патента, но исполнявшим обязанности офицеров (аналог прапорщика в русской армии).

В Российской империи чин сержанта введен в XVII веке и просуществовал 1716-1798 годы . При Императоре Павле I вместо чинов младшего сержанта и сержанта были введены, соответственно, чины младшего унтер-офицера и старшего унтер-офицера, просуществовавшие в России до 1917, а затем существовавшие в Белой армии.

В Советских вооруженных силах звание сержанта введено приказом народного комиссара обороны от 2 ноября 1940 года. Сержантский состав набирался из числа военнослужащих срочной службы. Штатная должность сержанта - командир отделения, танка, боевой машины.

А вот в американской армии сержанты - это каста профессиональных военных. У них имеются советы сержантов рот, батальонов, полков, бригад, баз, дивизий, командований, которые решают достоин ли кандидат учиться на сержанта или нет. При этом сержанты-инструктора обучают не только солдат, но и лейтенантов в учебных частях. В каждой американской части имеется свой сержант-майор, являющийся прямым начальником всех сержантов данной части. А с июля 1966 года в США была введена сержантская должность советника начальника штаба США.

http://i-fakt.ru/interesnye-fakty-o-serzhantax/

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

В июне 2010 года рязанская семья назвала ребенка Единая Россия. В той же семье подрастает двухлетняя девочка по имени Путин.

 

В настоящее время воображение родителей в отношении имен ограничено лишь тремя пунктами. Имена не должны содержать цифры, иностранные буквы и ругательства.

http://www.materinstvo.ru/art/7222/

 

http://tolk-slovar.ru/index.php/slovar-russkih-lichnyh-imen - словарь русских личных имен. К сожалению, без каких либо выходных данных, кто составлял, неизвестно. Предполагаю, что словарь Петровского, но уверенности нет.

 

нажмите на картинку, если хотите посмотреть, как изменилась популярность имен в Великобритании с 2000 по 2010 годы

Лучшие детских имен Wordle

http://www.guardian.co.uk/news/datablog/2011/jul/28/top-100-baby-names-oliver-olivia

 

 

Официальный сайт Управления социального обеспечения США - http://www.ssa.gov/OACT/babynames/index.html (детские имена)

 

http://www.ssa.gov/OACT/babynames/top5names.html - Top Five Names for Births in 1912-2011

http://www.ssa.gov/oact/babynames/state/top5_2011.html - статистика топа 5 имен по штатам в 2011

 

статистика штата Виктория https://online.justice.vic.gov.au/bdm/popular-names

Новый Южный уэльс http://www.bdm.nsw.gov.au/births/popularBabyNames.htm

Квинсленд http://www.justice.qld.gov.au/justice-services/births-deaths-and-marriages/births/popular-baby-names

Западная австралия http://www.bdm.dotag.wa.gov.au/B/baby_names.aspx

 

Новая Зеландия http://www.dia.govt.nz/diawebsite.nsf/wpg_URL/Services-Births-Deaths-and-Marriages-Most-Popular-Male-and-Female-First-Names

 

http://baby-names.familyeducation.com/ - англоязычный мамский сайт про имена

 

какой-то странный сайт типо китайские имена для говорящих по-французски http://lechinois.com/prenom/prenomtitre.html там же статистика по странам

Шано, блог «Архив Шано»

* * *

Оригинал взят у в Черный и черный

Пастуро упоминает, что во множестве языков для обозначения черного и белого было несколько слов. Так, в латыни черный назывался ater (матовый черный) и niger (блестящий черный), а белый - albus (долгое время именно это слово было наиболее употребительным, а затем приобрело значение "нейтральный белый", "матовый белый") и candidus (изначально "блестящий белый", затем приобрело переносный смысл). В ранних германских языках ситуация была схожей: во франкском, саксонском, старо- и среднеанглийском или средневерхненемецком существовали аналогичные различия. В староверхненемецком различались тусклый черный (swarz; swart в староанглийском) и черный блестящий (blach/blaek), матовый белый (wiz/wite) и белый блестящий (blank/blank). Иными словами яркость является неотъемлемой характеристикой черного и белого (для других цветов таких соответствий не установлено). Более того "белстящие цвета" blaek и blank восходят к одному и тому же протогерманскому *blik-an - блистать, сиять.

 

Исчезнование двух названий черного и белого происходило постепенно, и с разной скоростью в разных языках. Так Лютер знал только одно слово для "черного" - schwarz, в то время как Шекспир использовал и black, и swart (Дромио в "Комедии ошибок" говорит swart, like my shoe). В восемнадцатом веке слово swart, хотя и воспринималось как устаревшее, все еще использовалось в некоторых графствах на севере и западе Англии.

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

30.10.2011 в 20:56

Пишет [J]kurufin_the_crafty[/J]:

 

Пуритане

Чуть ли не самая популярная статья у меня на сайте - о пуританских именах.

 

Так вот еще малая толика: в статью мне добавлять их лень, а тут пусть повисят.

 

Реально существовавшие люди:

 

Искорени-Грех Пембл (Kill-sin Pemble)

 

Спасение-На-Небесах Снэт (Safety-on-High Snat)

 

Стремись-К-Мудрости Вуд (Seek-wisdom Wood)

 

Многомилостивый Крайер (Much-mercy Cryer)

 

Унижение Скрэтчер (Humiliation Scratcher)

 

Будь-Любезен Коул (Be-courteous Cole)

 

Земля Адамс (Earth Adams, "земля Адамова" :-))))

 

Мир-Божий Найт (The-peace-of-God Knight; о сочетании имени с фамилией Knight предоставляю вам судить самим :-))).

 

Charles Thomas-Stanford. "Sussex in the great Civil War and the interregnum, 1642-1660".

 

URL записи

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

21.11.2011 в 18:26

Пишет [J]kurufin_the_crafty[/J]:

 

И снова пуритане

Charles W. Bardsley, Curiosities of Puritan Nomenclature (London, 1897).

Не могу отказать себе в удовольствии перевести (и привести) хотя бы избранные отрывки. :-))) Вот они:

полный текст

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

13.01.2012 в 08:30

Пишет [J]kurufin_the_crafty[/J]:

 

Рабочее - продолжение

Начало

 

Статистика употребления личных имен: Англия, 1801-1900

полный текст


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)