– Не так, – сказал Бойд.
– Что не так?
– Когда мы представляемся, мы обязательно называем имя отца.
– Мне ещё имена родителей сочинять? Я уже мозг себе сломал.
– Эльдурин, сын Ундэса нормально звучит, – проговорил Оташ. – Не заморачивайся.
– Тебе уже нравится твоё новое имя? – заулыбался Юрген.
– Нет, я просто не хочу, чтобы ты доломал себе то, с чем у тебя и так проблемы.
– Тогда, Юрген, расскажи нам, что ещё ты вычитал в той книге, и давайте решим, как именно мы представимся даурам и что будем от них требовать, – попросил Альфред.
– Ты заставляешь меня жалеть о том, что я придумал и вас это втянуть, – ответил Шу.
– Это почему ещё? – не понял Брунен.
– Потому что Юрген никогда ничего так не планирует, – усмехнулся Оташ. – Он у нас мастер этой… ну, вот, как это по-вашему?
– Импровизации? – подсказал Элинор.
– Именно. Всё, что он когда-либо учудил, было придумано им за мгновение до того, как было сделано. Не скажу, что это было неудачно, хотя за некоторые поступки его и хотелось убить на месте.
– Допустим, – ответил Альфред. – Но не в этот раз. Нам предстоит сыграть определённые роли, поэтому нам необходимо договориться заранее.
– Ты нудный, – вздохнул Юрген.
– Но, по-моему, он прав, – проговорил Оташ.
– А ты предатель.
Настя: И тут Оташ во главе лесных эльфов. Подхолмья. Король-под-горой вернулся.
я: Оташ Дубощит.
– Ты должен возглавить дауров. У тебя всё для этого есть: внешность, колесо солнца. Я отдам тебе подвеску. Проблема только с древним языком, но для этого у тебя есть я. Для пущей важности возьмём с собой Альфреда с Элинором, будто бы они твои слуги. Да и нам лишние люди не помешают.
– Признайся, ты просто хочешь в очередной раз позлить Альфреда.
– То есть про возглавить дауров ты ничего не хочешь сказать? – оживился Юрген. – Ты согласен?
– Согласен. Нам надо вернуть детей целыми и невредимыми. Ради этого я готов возглавить кого угодно, хоть духов лесных.
– Вот куда они могли запропаститься? – проговорил Шу, когда они пошли разыскивать детей.
– Когда найдём, я лично всыплю обоим, – ответил шоно.
– Так они же не виноваты. Их похитили.
– Не виноваты? А кто пошёл за клоуном? Как вообще можно доверять клоунам? Лицо разукрашено похлеще, чем у жителей Аранты, нос фальшивый.
– Таш, им по десять лет.
– Вот именно. Не пять. Надо уже что-то соображать.
– И много ты соображал в свои десять?
– Я уже умел драться. За клоуном бы я точно не пошёл.
– Ну да. Ты ещё скажи, что из дома бы не ушёл.
– Да, я сбежал из дома, но я был старше. И не сравнивай вообще.
– Почему же? – усмехнулся Юрген. – Асима была не сильно уж старше Шелдона, когда тоже сбежала из дома. Признай, что у вас это в крови.
А у нас новая локация.
– Ну, Селто – это не самый худший вариант, – проговорил Шу. – Это рядом. Могли же куда-нибудь в Айланорте отправиться.
– Юрген, я видел твоё школьное свидетельство, – вдруг сказал Густав. – У тебя были превосходные отметки по языкам, литературе и географии.
– Вообще-то у меня было «отлично» по всем предметам, – ответил Шу. – Но верно, это были мои любимые.
– Тогда поведай нам, что ты знаешь о Селто, потому что я, к стыду своему, почти ничего не знаю об этом острове.
– Ну, он расположен неподалёку и был давно завоёван сверигами. На Селто процветает скотоводство – они выращивают овец. А ещё остров богат углём. За счёт этого селты и платят дань Сверигии. Они говорят на языке нортов. Но у них также есть и своё местное наречие.
– Ты его знаешь? – спросил Оташ.
– Немного, – кивнул Юрген. – Просто каких-либо памятников на этом языке в библиотеке Нэжвилля почти не было. А ещё я знаю, что селты поклоняются духам природы.
– Поднимайтесь на борт, – сказал Брадан. – Если ветер будет попутным, то доберёмся до острова уже завтра до полудня. Только извиняйте, но у нас только две каюты: одна моя, вторая старпома. Так что к себе я могу взять великого шоно, а его высочество пойдёт к Доновану. Остальные в кубрик.
– Я его высочество одного не оставлю, – сказал Жорж. – Я могу и вообще не спать. Надо будет – под дверью каюты подежурю.
– Спорить с ним бесполезно, – улыбнулся Густав.
– Юрген – мой брат, а я бывший моряк, – проговорил Оташ. – Так что мы с ним вместе в кубрик пойдём, не переживай за нас, капитан.
– Вообще-то я думал, что ты ведёшь к тому, чтобы я с тобой спал в капитанской каюте, – прошептал Шу.
– Чем тебе кубрик не нравится?
– Тем, что я вообще не представляю, что это, и мне он заранее не нравится.
– Поверь мне, он почти такой же удобный, как гер.
– Ты меня сейчас вообще не успокоил.
– Вы песенку-то сыграйте, – попросил Хьярти. – Пусть великий шоно послушает.
– С удовольствием, – улыбнулся Густав. – Бьёрн, давай сюда мою арфу.
– Бьёрн? – переспросил Оташ.
– Да, а я Вилфрид, – ответил Шу. – Грета – моя жена.
– Мы меньше недели не виделись, а ты уже успел сменить имя и обзавестись женой.
– А ещё нас арестовали, – добавил Юрген, доставая флейту.
– Действительно, как я мог забыть.
– Итак, великий шоно, слушайте, – проговорил Густав, его пальцы коснулись струн, и принц запел:
В стране, снегами укрытой,
Жил-был бесстрашный воин.
Сверигам он был защитой,
Могуч он был и спокоен.
Но мгла спустилась на землю,
Забрав дорогого друга.
Ушёл один в царство Хели,
Ушёл один, без подруги.
Не плачет она, не рыдает,
Костёр обходя стороною.
Беды и горя не знает
И празднует пир горою.
Подкралась к трону измена,
Пригрев змею в изголовье.
Но истина несомненна:
Все ждут лишь его – принца крови.
Свериги, так пойте же с нами:
Лишь Асмунд быть ярлом достоин.
В стране, что укрыта снегами,
Наш Асмунд – наш ярл и наш воин.
я: Густав, надо написать балладу.
Густав: Не, нам с Жоржем тут и так хорошо.
я: Но это нужно не мне, это нужно Флаю, это нужно Нэжвиллю в конце концов!
Густав: Неа.
я: А ты представь, сколько людей тебя будут слушать. Сколько сверигов ты сможешь привлечь.
Густав: Ладно, так уж и быть. Но только ради брата и Нэжвилля.
– И ты знаешь все эти языки? – спросил Жорж.
– Древние я знаю только немного. Только то, что сохранилось в современности. Имена, географические названия, какие-то артефакты. Руны опять же. Я этим с раннего детства увлекаюсь и до сих пор. Я полиглот.
– Вот это мне знать совершенно неинтересно.
– Что? – не понял Юрген.
– Прекратите меня смешить, – заговорил Густав.
– А мы тебя смешим? – удивился Шу.
– Бьёрн не знает значения слова полиглот. Он явно что-то не то про тебя подумал, – рассмеялся принц.
– Дорогой наш медведь, полиглот – это тот, кто знает много языков, – объяснил Юрген и тоже рассмеялся.
– Да ну вас, – отмахнулся Жорж.
Последний раз мы были в Сверигии ещё в цикле "Мыш и его Пёс" и то проездом. И вот мои герои снова в этом северном краю. Спасибо, что сейчас там лето, а то кто-то бы точно замёрз. Хотя лето там такое, что замёрзнуть всё равно можно.
– Могли быть просто деревянные лавки, – войдя, проговорил Густав. – А тут прямо королевские хоромы.
– Нам бы тут разузнать, куда дальше двигаться, – сев на кровать, ответил Юрген.
– Зря мы с тобой решили супругами представиться.
– Это почему?
– Надо было братом и сестрой, тогда мы смогли бы заигрывать с местными. Я с мужчинами, ты с женщинами. Но мне почему-то это в голову тогда не пришло. Старею.
– А что нам мешает сейчас заигрывать? – лукаво улыбнулся Юрген. – Может, у нас свободные отношения.
– Это ты у вас в Шоносаре этого понабрался? – хмыкнул Густав.
– Нет, в Шоносаре с этим строго, хотя везде есть свои исключения. А что насчёт нашего Бьёрна? Он тоже может, как и я.
– Нет, он не может. Я серьёзно. Ему такое лучше не доверять. Хотя когда-то они с Шепардом чуть из-за меня не подрались, – рассмеялся принц.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)