Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #мода на имена из разных блогов

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

В этом году моя дочь Катя пошла в 1-й класс. Первое родительское собрание, учительница попросила родителей занять места своих детей, подхожу к парте дочери, а на моем месте уже сидит незнакомый мужчина, место рядом свободно. Я села с ним рядом. Ну, думаю, наверное это папа Катиного соседа по парте, познакомиться надо, все-таки дети вместе учатся. Стала ему представляться: "Я Катина мама!" Его ответ меня ввел в шоковое состояние: "А я Катин папа!" Только потом я сообразила, что в классе четыре Кати.

 

из этой подборки jaerraeth.livejournal.com/545078.html

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

Джон Гаррисон родился 24 марта 1693 года в Йоркшире и был старшим из пятерых детей. В семье, по обычаю того времени, имена распределяли скупо, так что без карандаша и бумаги во всех Генри, Джонах и Элизабет недолго запутаться. Так, Джон Гаррисон доводился сыном, внуком, братом и дядей различным Генри Гаррисонам, а его мать, сестра, обе жены, единственная дочь и две невестки из трёх откликались на имя Элизабет.

 

Д,Собел. Долгота

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

Оригинал взят у в Родители все чаще называют детей в честь фильтров Instagram

Со времен своего запуска в 2010 году Instagram стал одним из самых популярных… называйте, как хотите – приложений, социальных сетей, сервисом расшаривания снимков и видеороликов. Еще одним свидетельством огромного влияния, которое оказывает Instagram на нашу жизнь, стал следующий факт: молодые родители дают имена своим детям в честь названий фотофильтров в Instagram.

 

 

Об этом тренде, который уже получил название #Instagrambabies, сообщает сайт BabyCenter. Все больше и больше родителей дают своим детям такие имена, как Люкс, Валенсия, Людвиг или Рейс (Lux, Valencia, Ludwig, Reyes).

 

По данным BabyCenter, слово Lux в качестве имени для маленького мальчика стали использовать на 75% чаще; а иногда так называют и девочек. Вообще-то, Lux в Инстаграме – это не совсем фильтр, а система комплексной обработки снимка одним нажатием кноки.

 

Здесь придется признать, что заголовок заметки немного лукавит. Речь не о том, что родители стали называть детей такими именами, как Портфель или Трактор. Просто для названий многих фильтров Инстаграм (а нередко и других приложений обработки фотографий) использованы обычные, вполне человеческие имена. Вот именно они и стали чаще использоваться родителями. Так, именем Ludwig детей стали называть на 42% чаще, Amaro – на 26%, Reyes – на 10%, Hudson – на 4%, а Kelvin – на 3%.

 

Что касается имен для девочек, то Juno – фильтр с таким названием появился в этом году – стало популярнее на 30%, Valencia – на 26%, а Willow – на 13%.

 

Сайт BabyCenter обращает внимание, что более популярными становятся не все имена, которыми названы фильтры Instagram. Так, Sierra, Walden и Lark стали использоваться родителями реже.

 

Другие названия фильтров, в общем-то, не существуют как человеческие имена (по крайней мере, на широкой основе). Но не стоит сбрасывать их со счетов. «Мы не удивимся, если в 2016 году появятся детки с именами Mayfair, Sutro, Rise или Brannan», пишет BabyCenter.

 

Еще новости на Prophotos.ru

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

Вы, альфреды, гады,

Вы, альфреды, паразиты,

Нет для вас пощады...

Радий Погодин, «Альфред»

У каждого времени есть свой положительный – и свой отрицательный персонаж. Иной раз – когда происходят общественные пертурбации – эти субъекты вдруг меняются местами, и бывший подонок вдруг обращается, как в сказке, ясным соколом, ну или хотя бы перестаёт подвергаться осуждению, осмеянию, критике и ненависти. Сейчас мы всё чаще вспоминаем нашу советскую традицию с её назидательным посылом – тогда всё было чётко и никаких размытых контуров: гад значит гад. Без права на слезливое и лживое сострадание. Подлеца надо уничтожать или деятельно перевоспитывать, а не пытаться его понять, простить, оправдать… пожалеть.

Отрицательный герой по-советски – это не только поступки, речи, смыслы, но и особые отличительные знаки, по которым читатель (или зритель) мог сразу же приметить «чужого». Подобное распознавание было характерно не только для социальных драм, производственных романов или, например, кинокомедий, но присутствовало даже в остросюжетных повестях о милиции. Можно сказать, это сводило на нет главную жанровую особенность детектива – мы с первых же страниц сами (!) выявляли тех, кто причастен к преступной деятельности, и принимались следить не за раскрытием тайны, а за слаженной и честной работой правоохранительных органов. Что же это были за клейма, по которым любой советский человек мог узнавать предателя, убийцу, расхитителя народного добра, ну или просто – малодушного подонка, который… в десятой главе действительно бросит беременную от него студентку или оставит товарища в беде. А мы-то уже с первых страниц это почувствовали!

Итак, очень важным было… само имя героя, точнее – антигероя. Несмотря на то что единственно возможным мировоззренческим методом признавался социалистический реализм, ни о каком «…исторически-конкретном изображении действительности» говорить не приходилось, ибо целью советского искусства была дидактика. Как в произведениях екатерининского классицизма. Например, у Дениса Фонвизина положительных героев кличут Правдиным, Милоном и Софьей (в переводе с греческого – «мудрость»), тогда как отрицательные персонажи – сплошь Простаковы да Скотинины? И Митрофан – это «матерью явленный», что мы и увидели в итоге. Таким образом, имена должны быть «говорящими», помечающими.

И вот мы читаем, что «…Пьер Скрипкин – это уже не фамилия, а романс!» И не столько романс, сколько указание, что «бывший рабочий, бывший партиец» Присыпкин решил сменить свою неказистую фамилию – на изысканную и музыкальную. С иноземным акцентом, разумеется, – ибо Пьер вам не Петька. Что в резюме? Дрянной человечишка завсегда стыдится своего простонародного имени… племени, звания, отдавая предпочтение заокеанским Полли и парижским Жоржам. (Впрочем, ещё у Фонвизина в «Бригадире» был выведен юный аристократ Иванушка, именующий себя Жаном.) У популярной в 1920–1930-х годах писательницы Лидии Сейфуллиной есть примечательный рассказ «Чужая». Его героиня – смазливая и модная девушка Нюра именует себя Нонной. Это звоночек! Потом мы узнаём, что Нюра-Нонна любит напевать старорежимные романсы, кокетничать, вертеться, и в конечном итоге оглоушивает своего жениха вопросом: «Но как же, Вася, пройдёт моя молодость в нашей с тобой скромной участи?» полный текст

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

Оригинал взят у в Именное

Читаю сейчас "Врата Абаддона" Дж. Кори. Попутно глянул отзывы - и наткнулся на следующее:

 

"Преподобная доктор Аннушка Володова, сокращенно Анна (да, авторы видимо думают, что Аннушка – это полная версия имени)..."

 

Ну да, с одной стороны - возможно, это очередная "развесистая клюква". В конце концов, англоязычный автор действительно может думать, что более длинная форма - это изначальный вариант (сами-то англичане и американцы сокращают: "Ник" от "Николас", "Дик" от "Ричард", и т. д. и т. п.).

Но - а кто сказал, что за века не могло появиться русского женского имени Аннушка? В конце концов, наблюдаем же мы сейчас одновременно Оксан и Ксений, Алён и Елен, Ян и Ульян (Иулианию вспоминать не будем - в паспортах такого имени вряд ли найдёшь, да и я ровно одну женщину с таким именем знаю - и то лишь потому, что она казашка, принявшая православие, и священник искал хоть что-то, похожее на изначальное "Гульнара"). А у Кори (Абрахама, если точнее) прошло несколько десятков лет даже после изобретения двигателя Эпштейна, давшего старт полномасштабному освоению Солнечной системы (и уж бог весть сколько времени после наших дней - Эпштейн вообще жил в колонии на Марсе).

 

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

Известно, какие страсти порой разгораются даже в современных семьях вокруг выбора имени для новорожденного, какое значение придают этому выбору сами родители и их близкие, иногда с участием более дальних родственников, друзей, знакомых и даже соседей. Мотивы могут быть самыми разными. Одни выбирают имена «как у всех», другие — напротив — «не как у всех». Эти отдают предпочтение «красивым», «благозвучным» именам, те — именам «в память» или «в честь» кого-то или чего-то. Некоторые различают даже «счастливые» и «несчастливые» имена. Существует, наконец, и просто «мода» на определенные имена [1] . Неважно, что такой выбор имени не всегда делается осознанно и может быть ассоциативным (почему-то нравится именно это, а не другое имя, а почему — часто объяснить не могут). Важно другое: в основе имени очень часто лежит — пусть и не всегда осознаваемое — представление о желанном, о благе, о ценности, об идеале. А само имя в этом случае — это не что иное, как своеобразное знаковое сообщение о таком желании.

Еще большее значение придавали имянаречению детей в Средние века. Имени, выполнявшему тогда сразу несколько функций, отводилась важная роль. Имя, по средневековым представлениям, — это прежде всего знак судьбы ребенка. Средневековое имя — еще и важный социальный знак, определявший статус человека. Пока не было фамилий, оно в какой-то мере брало на себя выполнение их функций, отмечая принадлежность имяносителя к определенному этносу, социальному слою, роду и семье. В развитых обществах имя — это в основном только «этикетка», лишенная особого значения и служащая главным образом лишь для идентификации человека. Остальные функции имени приглушены, сохраняются лишь их отголоски. В традиционных же обществах, к которому, несомненно, принадлежит и средневековое, имя собственное представляет собой своеобразный «паспорт» индивида, содержащий в себе информацию о его происхождении, предназначении и внутренней сущности. С именем были связаны различные верования. Имени придавались магические сила и свойства. Верили в возможность через него влиять на судьбу и даже саму жизнь ребенка [2] .

 

полный текст

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

В Москве зарегистрированы восемь девочек с именем Арья. Так зовут одну из главных

героинь цикла «Песнь льда и пламени» Джорджа Мартина, который был экранизирован

американским телеканалом HBO. Кроме того, на Урале мальчика нарекли Теоном,

а в Челябинской области новорожденные получили имена Варис и Петир. Об этом сообщают

региональные загсы. Стоит отметить, что в книге и сериале Теон Грейджой — предатель,

а Варис — евнух. Чем руководствовались родители при выборе таких имен, остается

неизвестным.

В США и Европе имя Арья тоже является самым популярным из мира Вестероса. В 2012 году

им нарекли 754 девочки в Штатах, в прошлом году в Великобритании такое имя получили 187

человек, в Швеции — 38. Среди мужских имен из «Игры престолов» на Западе самым

популярным стал Тирион — 20 мальчиков в США и 6 в Великобритании.

В советское время тоже была мода называть детей в честь героев книг и персонажей

фильмов. К примеру, многих девочек называли в честь Наташи Ростовой. Как рассказала

литературовед Наталья Щур, после революции в 20-е годы советские чиновники, которые

хотели жить «по-господски», стали давать детям иностранные имена — Альберт, Альфред,

Генриетта. В 80-е годы после выхода на экран фильма «Москва слезам не верит» стало

больше Александров и Александр, а благодаря ленте «Гостья из будущего» в стране резко

увеличилось количество девочек с именем Алиса.

http://diletant.ru/news/25046621/?sphrase_id=1841289

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

В советское время в 70-80 годы большинство детей носили довольно распространенные имена. Я провела эти годы в замечательном городе на границе Казахстана и Узбекистана. Мои ровесники носили имена разных народов. Мы не считали их иностранными. Моих одноклассников звали Алмаз, Алтынбек, Султан, Айбек (на русский переводится как Лунный князь, между прочим), еще Шоазим, Шоазис, Шосаид - эти ребята братья, Герман, Руслан, Алишер, Лутфулла - это все мальчики.

Девочек звали Акмарал (Белый олень), Асель (Мёд), Актоты (Белый попугай), Айгуль, Айжан - это лунные цветы и красавицы, Карлыгаш (Ласточка), Кызбала (девочка-мальчик), Венера (тут всё понятна, да?), Камшат (это вообще название свадебного женского головного убора), да, еще были у нас Эллада, Мэри и Сусанна (гречанки) и Тина (тоже не русская девочка). Эти имена кажутся странными для русских и русскоговорящих, но вполне естественны для представителей своей нации.

Мы фантазировали тогда на тему имен наших будущих детей.

Моя подруга в институте после просмотра какого-то австралийского сериала сказала, что назовет сына Амалем, а дочь - Талифой. Там в героях был какой-то арабский принц Амаль и сестра его Талифа.

Слово она сдержала, дочка носит имя арабской принцессы, вот сына назвала самым обычным именем - Тимур.

Я тогда уже понимала, что имя должно отражать принадлежность к национальности или к определенной языковой среде. Потому заявила, что если сын у меня родится узбек - назову его Хаким (в честь узбекского поэта, организовавшего первые школы для бедных, его звали Хамза Хаким-заде Ниязи). Но наш классный руководитель Дмитрий Иванович громко посмеялся над этим, сказав, что уверен, что я выйду замуж за русского с самой русской фамилией.

И таки да. У моих детей фамилия - несомненно русская, потому и имена такие же.

 

А теперь не анекдот, а реальная история.

Наша родственница в Екатеринбурге выгуливает внука в песочнице. Там же копошатся и другие малыши. Мамы и бабушки сидят рядом на скамейке. Через некоторое время одна из мам (бабушек):

- Арнольд, идем домой.

Наша родственница ей:

- Какое у вас имя нерусское.

И своего внука зовет:

- Марсель, нам тоже домой пора.

http://esper12.livejournal.com/19575.html

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

В нашем классе - две Насти, две Полины, две Сони, две Маши, две Яны,

но зато есть еще Иоланта, Любава и Карина.

У мальчиков тоже традиционно - аж три Никиты, два Егора, два Артема

плюс Миша, Ваня, Кирилл и Мирослав.

Вот такой вот ономастикон!

paradise1.diary.ru/p199790941.htm

Шано, блог «Ономастикон»

* * *

04.12.2012 в 23:11

Пишет [J]kurufin_the_crafty[/J]:

 

Уменьшительные от Гермионы

Специально для любителей "Гарри Поттера":

 

Гермиона (Hermione, грамотно произносится ХермАйони, безграмотно - кто во что горазд) - это такое хитровы... специфическое имя, к которому и сами носители языка уменьшительные подбирают с большим трудом. Судя по англоязычным форумам, нынешние Гермионы или всегда остаются Гермионами, или называют себя Майони (Mione), в отдельных случаях еще попадаются Минни (Minnie). А до второй половины XX века, похоже, в моде все больше были Hermie (если пробивать по Ancestry.com).

 

Вообще, имя редкое и довольно старомодное. Раньше давалось с намеком на греческую мифологию и Шекспира, сегодня - сами понимаете на что.

 

URL записи

Страницы: 1 2 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)