– Хочешь убедиться, что Юстаса не покалечат? – спросил Феликс.
– Что? – Эриш сделал шаг в сторону принца, но его остановил Омари.
– Тише, братец тулку, – проговорил он. – Горячий ты больно.
– Это вы его в детстве не знали, – с улыбкой сказал Юстас. – Сейчас он спокойный. А как вы его назвали?
– Тулку – это лисица на сарби, – объяснил Омари.
– Загипнотизируй его, братец лис, – подал голос Юстас.
– Мне кажется, он не поддаётся, – ответил Эриш.
– Гипнозу? – переспросил Омари. – Нет, не поддаюсь. Был у меня один такой в Уасете. Подвеской махал перед моим носом.
– Давай не будем уточнять, что с ним сталось, – попросил Неру.
– Мне явно не обо всём рассказали, – пробормотал главный ловчий, глядя на Юстаса в платье.
– А я вас именно таким и видел во сне, – заметил Эриш.
– Я вам ещё и снился?
– Очень рад знакомству, – Юстас протянул Омари руку. – Неру много рассказывал о вас. Особенно когда нас с ним в подвале завалило. Я помню, вы трупанов считали тогда.
– Турпанов, – поправил его Неру и расхохотался, глядя на выражение лица своего отца.
– Не слишком ли прямолинейно?
– Зато если на стоянке есть преступники, связанные с исчезновением Омари, то они не смогут не клюнуть. Они обязательно проявят себя.
– И пойдут нас убивать.
– Не без этого, но нам это только на руку.
– Это ты хорошо подметил. Рука у тебя только одна.
– Ты уверен, что это была не твоя идея, братец тушканчик? – поинтересовался Эриш.
– Уверен. Это Донир придумал.
– Значит, это заразная болезнь, которая передаётся от таких, как ты и Феликс, к нормальным уважаемым людям.
Сонный Оцелот открыл дверь и уставился на Эскотов.
— Если бы взгляд был способен жалить, как скорпион, на нас бы живого места не было, братец лис, — заметил Юстас.
— Послушайте, — вздохнул Лоун, —если ваше первое дело по возвращении из путешествия как-то связано с "Салуном", то...
— Вот! —Юстас протянул Оцелоту коробку, перевязанную ленточкой.
— Что это?
— Тортик. "Балерина", как в Аранте. Ну то есть не как в Аранте, но рецепт тот же. Я всю ночь пёк.
— С Днём рождения! —добавил Эриш.
Оцелот осторожно взял коробку, словно в ней была бомба. Братья развернулись и явно собрались уходить.
— Стоять! — от голоса Лоуна вздрогнул даже Эриш. — Я торт сначала на вас проверю. Кстати, у меня там бутылка вина припасена. Заходите, мальчики.
Kurai Hikari, с днём
– У меня есть идея, – поднял здоровую руку Юстас.
– Только не это, – Эриш прикрыл лицо ладонью.
– Кто-то в своё время переработал в сфере энергоснабжения, – заметил Эриш. – Мне, например, плевать, почему у них горит вывеска. Может, она вообще на трофейных батарейках. Или у них там в подвале белки крутят колесо.
– У тебя такие глубокие познания в технике, братец лис, что я теряюсь в догадках, как мы смогли добраться до острова, доверив тебе машинное отделение.
– Кстати, где Карабулат? – поинтересовался Неру.
– А он полюбил здешнюю оранжерею, – ответил Шелдон. – Надо будет его оттуда забрать.
– И приделать ему хохолок, – добавил Неру.
– Это ещё зачем?
– Ну, он же теперь пиратский попугай.
– Сам ты попугай!
– Я не сплю, – пробормотал Юстас и, поморщившись, сел на кровати.
– Братец начал отзываться на попугая, – заметил Эриш.
– Почему у него рога? – Шелдон показал пальцем на очередного манекенщика.
– Наверное, он олень, – пожал плечами Никсон.
– Жду крокодила, – бросил со своего места Неру.
– Шелдон, разреши я их всех загипнотизирую и мы уйдём, – как-то жалобно произнёс Эриш.
– Братец лис, я хочу досмотреть.
– А я бы разрешил, – сказал принц.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)