Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #классика из разных блогов

S.Victory, блог «Do what you can't»

Позитивная классика? Не, не слышал.

В общем-то правду написали, но мне почему-то жутко смешно)

 

Ариадна, блог «Пиксиспам»

Девушка с жемчужной серёжкой

etheroneph, блог «Противодействие энтропии»

Неизвестное письмо Лавкрафта

 

Несколько лет назад (точную дату мне установить не удалось, ориентировочно это 2013-2014 г.) исследователь Джеймс Мачин (James Machin) случайно обнаружил ранее неизвестное письмо Г. Ф. Лавкрафта, проливающее свет на некоторые аспекты его биографии, что мне показалось очень интересным, поэтому я решил организовать перевод и выложить у себя на сайте.

 

Узнать подробности о находке и прочитать перевод самого письма

 

 

Miju, блог «Дневник чтения»

Гюстав Флобер "Госпожа Бовари".

Гюстав Флобер "Госпожа Бовари".

 

Игры в которые играют люди. История одного несостоявшегося клиента психиатра, или психоаналитика, ну или просто психолога...кто их разберет - мозгоковырялкины.

Давно не читала ничего так красиво написанного. Я понимаю, что перевод теряет часть шарма оригинала. Но и сам переводчик творец. И я читала очень красивый перевод. Только вот это было мобильное приложение...и не знаю чья же это была работа.

Описания природы, обстановки, людей погружают и подготавливают. Как музыка в кино.

Очень точно описываются все эти мечты и фантазии о прекрасном принце и высоких чувствах, ожидания внезапного счастья вот прямо за поворотом дороги, раздражение на реальность, что вот нифига ж не происходит из описанного в славных книжках. Большинство перерастает эти иллюзии к тому или иному моменту в жизни. А Эмма так и осталась наивным подростком, не выросла из своих иллюзий, не созрела. Только вот проблемы ее в итоге настигли не детские. Невольно сравнила Эмму с Фанни Хилл из "Мемуаров женщины для утех", и сравнения вышли в пользу куртизанки. Фанни и в самом деле честнее и чище...как ни крути, отдает себе отчет что и для чего...и никаких ожиданий принцев и высоких чувств, притворства и игры в любовь, у нее все по полочкам, тут любовь, а тут секс и бабло. Эмма же мало того, что живет фантазиями, она никого не любит. В своем вечном поиске и ожиданиях, ей нужно было сконцентрироваться на себе и своей реальной жизни...то есть, а что ж она такое и способна ли сама... Так вот Эмма еще и постоянно врет самой себе и всем окружающим, по крупному и в мелочах.

Немного смутило меня поведение мужа...ну как так то ничего вокруг не замечать? Не верю. Даже если он и так ее любил *как, может быть, она о том мечтала, да только не видела в упор*, ну не такой же он был тупица, чтобы не видеть, что жена чем то занята не тем...Странно.

Очень жалко девочку. Как в Анне Карениной мне было жаль их дочь, которая так и осталась никому не нужной, так и тут, Берта с самого начала особенно никому не нужна, а потом и вовсе остается сиротой, да в бедности... без иллюзий уж точно.

Грустная книга о том, как не тонуть в иллюзиях, как бы они не были соблазнительны.

 

Тень Сомнения, блог «Бегство с Титаника»

Улисс

Нет уж, увольте, но "Улисс" для меня - слишком сложная штука. Уже второй раз принимаюсь, а толку ноль.скрытый текст Разве что чуть дальше продвинулась. Не настолько я эрудированна, чтобы не пользоваться примечаниями, а их там половина книги. А вот Мартин уверяет, что сходу осилил, даже не напрягаясь, дескать, манера автора излагать мысли очень близка ему, он и сам почти так мыслит. На минуточку, это сказал человек, который не знает значения слова "филантроп" ( Дело было так. Я обозвала себя мизантропом. На что он сказал, что я что-то путаю и неправильно употребляю это слово. Ведь филантроп - это "тот кто чувствует". Каково? Слово, составленное из половинки английской и половинки греческой, это прямо новшество в филологии.) И как он понял все то, что автор вываливает на нас посреди сюжета под девизом "поток сознания" (а это куча весьма специфической информации из области религии, мифологии, истории Ирландии, наконец)? И еще Мартин сказал что-то насчет коротких, емких, выразительных фраз. О чем ты? Может, ты сам писал давно когда-то подобным образом. В "Улиссе" же невыносимое многословие, в котором теряется нить повествования, а когда находится, ты уже забыл, о чем было вначале. Вот из-за всего вышесказанного "Улисс" у меня не читается, хотя стиль написания мне немного симпатичен, и я не удивлюсь, что сделаю ещё одну или несколько попыток его одолеть.

Тень Сомнения, блог «Бегство с Титаника»

П.Верлен. Томление

стихиЯ римский мир периода упадка,
Когда, встречая варваров рои,
Акростихи слагают в забытьи
Уже, как вечер, сдавшего порядка.

Душе со скуки нестерпимо гадко.
А говорят, на рубежах бои.
О, не уметь сломить лета свои!
О, не хотеть прожечь их без остатка!

О, не хотеть, о, не уметь уйти!
Все выпито! Что тут, Батилл, смешного?
Все выпито, все съедено! Ни слова!

Лишь стих смешной, уже в огне почти,
Лишь раб дрянной, уже почти без дела,
Лишь грусть без объясненья и предела.

Перевод Б.Пастернака

Тень Сомнения, блог «Бегство с Титаника»

Эмиль Верхарн. Ноябрь

стихиБольшие дороги лучатся крестами
В бесконечность между лесами.
Большие дороги лучатся крестами длинными
В бесконечность между равнинами.
Большие дороги скрестились в излучины
В дали холодной, где ветер измученный,
Сыростью вея,
Ходит и плачет по голым аллеям.

Деревья, шатаясь, идут по равнинам,
В ветвях облетевших повис ураган.
Певучая вьюга гудит, как орган.
Деревья сплетаются в шествиях длинных,
На север уходят процессии их.
О, эти дни "Всех Святых"...
"Всех Мертвых"...

Вот он - Ноябрь - сидит у огня,
Грея худые и синие пальцы.
О, эти души, так ждавшие дня!
О, эти ветры-скитальцы!
Бьются о стены, кружат у огня,
С веток срывают убранство,
И улетают, звеня и стеня,
В мглу, в бесконечность, в пространство.

Деревья, мертвые, все в памяти слились.
Как звенья, в пенье, в вечном повторенье
Ряды имен жужжат в богослуженье.
Деревья в цепи длинные сплелись,
Кружатся, кружатся, верны заклятью.
Руки с мольбою во тьме поднялись.
О, эти ветви, простертые ввысь,
Бог весть к какому Распятью!

Вот он - Ноябрь - в дождливой одежде,
В страхе забился в углу у огня.
Робко глядит он, а в поле, как прежде,
Ветры, деревья, звеня и стеня,
В сумраке тусклом, сыром и дождливом
Кружатся, вьются, несутся по нивам.

Ветры и деревья, мертвые, святые,
Кружатся и кружатся цепью безнадежною
В вечерах, подернутых серой мглою снежною.
Ветры и деревья... мертвые.. . святые...

И Ноябрь дрожащими руками
Зажигает лампу зимних вечеров.
И смягчить пытается слезами
Ровный ход безжалостных часов.

А в полях всё то же. Мгла все тяжелее...
Мертвые... деревья.. . ветер и туман.
И идут на север длинные аллеи,
И в ветвях безумных виснет ураган.

Серые дороги вдаль ушли крестами
В бесконечность тусклых, дремлющих полей.
Серые дороги и лучи аллей -
По полям.. . по скатам... вдаль... между
лесами...

Перевод М.А.Волошин

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)