Сегодня День Рождения маленького волчонка, юного принца Шелдона, сына короля Фарлея и королевы Асимы.
Люблю переплетать свои истории.
– Пойдём, тебе снова надо переодеться.
– И выпить. Мне надо выпить.
– Я в этом не слишком силён, – улыбнулся Фарлей. – Пришлю к тебе Шепарда.
В покои, выделенные для Юргена, действительно очень скоро явился королевский телохранитель с бутылкой вина.
– Наслышан о твоих подвигах, – проговорил Шепард.
– Мне сейчас очень погано, – вздохнул Шу.
– Вижу. Я там поспрашивал. Жюль говорит, что Витольд выкарабкается. Хотя он тот ещё проходимец, дядя твой.
– Он ещё больший проходимец, чем ты думаешь, – усмехнулся Юрген. – Ты не всё знаешь, поверь мне.
– Можешь рассказать, если хочешь, – Шепард разлил вино.
– А мы ведь с тобой похожи, – делая глоток, проговорил Шу.
– Это чем же?
– Ты амарго, а посвятил жизнь Нэжвиллю и его королю. А я норт, а служу великому шоно.
– Действительно похожи, – хмыкнул Шепард.
– Ну, вот ты мне рассказал, что Шепард – мой фаворит. А Жорж?
– Какой же он фаворит? – усмехнулся принц. – Да я его с трудом заставил спать в своих покоях. Он всё норовит под дверью остаться. Потому что не положено, – Густав скопировал интонацию Жоржа.
из книги "Мыш и его Пёс"
– Таво! – радостно крикнул король, обнимая принца. Густав обнял брата в ответ, а затем снял вуаль.
–Мне сообщили, что ты погиб, – сказал принц. – Но я очень надеялся, что это всего лишь игра. Что всё идёт, как мы задумали. Но почему ты так одет?
Флай всё ещё носил чадру, потому что в покои Латимора то и дело заглядывали слуги, чтобы убраться или принести еду. Никого не удивляло наличие наложницы в комнатах, в которых проживали двое мужчин.
– А это у вас семейное, – проговорил Латимор. – Простите, ваше величество, ваше высочество.
из книги "Мыш и его Пёс"
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)