Джулиан, блог «Нэжвилль»
– Выход! – обрадовался Мышонок.
С другой стороны горы не было и следа наводнения. Из пещеры вела тропинка, окружённая кустарником, на котором зеленели молодые весенние листочки.
– Куда она ведёт? – спросил Шепард Донга.
– Синси.
– И что это?
– Поселение.
– Оно принадлежит Сересу?
– Да.
– Мы из него сможем добраться туда, куда шли с самого начала?
– Да.
– Мышонок, тогда я предлагаю пойти в это Синси. Там мы сможем хотя бы пожрать. Оставим для Лайонела в пещере знак, что с нами всё в порядке.
– И лошадей заберём.
Тропинка привела путников в небольшую деревушку с маленькими ухоженными деревянными домиками. Донг заговорил с местными на языке хани, и одна пожилая пара пригласила Флая и его телохранителя к себе в дом. Здесь никто не знал ни языка сарби, ни, тем более, языка нортов. Женщина угостила заморского короля лапшой с овощами и фруктовым чаем. Голодному Флаю эта еда показалось самой вкусной на свете, хоть лапша и была приправлена чем-то очень острым. Мышонок закашлялся, а Донг что-то ещё объяснил женщине, после чего она достала горшочек с мёдом и поставила его перед Флаем. Шепард уже традиционно не давал Мышонку есть первым и пробовал всё, что ему предлагали. Съев ложку мёда, Чен поморщился.
– Невкусно? – поинтересовался Флай.
– Слишком сладко, – ответил Шепард. – Но ты ешь. Это ж полезно при простуде.
– Я не люблю мёд, – прошептал Мышонок.
– Ешь. Полезно.
читать дальшеКое-как затолкав в себя пару ложек, Флай отодвинул горшочек в сторону и запил мёд чаем.
– Нам надо продолжать путь, – сказал Шепард Донгу. Хани кивнул. – Это что значит? Встали и пошли?
– Дракон заберёт вас, – проговорил Донг.
– А что-нибудь новенькое?
– Я привёл вас. Дракон забрал Сэма. Дракон заберёт вас. Лайонел тоже у дракона.
– Да ты головой, наверное, стукнулся в пещере. Тебя зачем хуанди с нами отправил? Ты проводник. Ты должен довести нас до рыбацкого посёлка. Ты нас поведёшь или как? Мне твои бредни про драконов не интересны. Королю тоже.
– Поведу, – ответил Донг.
– Тогда пошли.
Они говорили на странной смеси языков сарби и нортов, но Флай всё понял.
– Я боюсь его, – сказал он Шепарду.
– Не бойся. Ну, верит он в дракона, с кем не бывает. Ты вон тоже... как ты там сказал? Химера?
– Химера. Но я и в драконов верю.
– Когда он прилетит сюда, я тоже поверю. А пока нам надо идти.
– Только не сейчас, – пробормотал Мышонок, пытаясь подняться из-за стола.
– Всё-таки ноги? – догадался Шепард.
– Да, – обречённо кивнул Флай, оставаясь сидеть. Он схватился руками за столешницу, чтобы не сползти на пол.
– Донг, королю нездоровится, ему надо прилечь. Переведи это, – попросил Чен. Кивнув, хани сказал что-то хозяйке дома. Покачав головой, она показала на небольшую лежанку в углу комнаты. Шепард подхватил Мышонка на руки и уложил на неё.
– Так всё не вовремя, – проговорил Флай. – Прости, Шеп.
– Чего ты извиняешься? Как будто ты это контролируешь. Что за глупости? Это всё равно что глухой извинялся бы за то, что не слышит, что ему говорят. Лежи, приходи в себя. Потом поедем дальше.
Как Мышонок уснул, он и сам не понял. Однако когда Флай проснулся, то ему почудилось, что он всё ещё спит. Дом поселения Синси исчез, а вместо него Мышонка окружали тёмные каменные своды пещеры. Рядом с ним прямо на земле лежал Шепард. Он спал. По крайней мере, Флай очень на это надеялся. Мышонок схватил амарго за плечо и потряс. Пробурчав что-то невнятное, Шепард открыл глаза и с удивлением уставился на друга.
– Это не сон, да? – спросил Флай. – Мы снова в пещере?
– Снова, – сев, ответил Шепард. Затем он нащупал рядом свою сумку.
– Моя тоже на месте. Как мы сюда попали?
– Ты уснул в том доме. Это я помню. А что случилось потом? Не знаю. Могу только предположить.
– Нас усыпили?
– Похоже на то.
– Но зачем, Шеп?
– Этого придурка местного с нами нет.
– И что это значит?
– То, что его не усыпляли.
– Чен, ты сказал, что можешь что-то предположить. Ну?
– Он верит в дракона. Он привёл нас в пещеру. Он же привёл в поселение. Ну, и он утверждал, что меня заберёт дракон. Наверное, решил ему помочь.
– Дракону?
– Дракону. Но это всё, что приходит мне в голову. Как твои ноги? Встать можешь?
– Думаю, что могу.
– Тогда давай выбираться отсюда.
– Мы пойдём обратно в поселение? – спросил Флай.
– Нет уж, – ответил Шепард. – Я не могу им доверять. Мой долг защитить тебя, поэтому к этим ненормальным людям я тебя не поведу. Пойдём туда, откуда пришли. Надеюсь, что вода ушла. Тут такая темень, что чёрт голову сломит!
– Но так не было…
– У нас костёр был.
– Так и до костра не было.
– Значит, они вход завалили. Скоты. Пошли.
– А ты знаешь, в какую сторону идти?
– Мышонок, пошли, – и Шепард решительно сделал шаг.
– Не туда.
– Чего?
– Нам не туда, – тихо, но уверенно проговорил Флай.
– Хочешь сказать, что ты знаешь, где вход? То есть выход.
– Я его слышу.
– Тогда веди, – хмыкнул Шепард.
Мышонок действительно вывел их к тому самому месту, из которого они попали в эту пещеру, когда началось наводнение.
– И никакой дракон нас не сожрал, – довольно сказал амарго.
– Ты же в него не веришь.
– Не верю. Давай спускаться.
Флай осторожно сделал шаг по каменистой тропинке, которая была влажной и грязной, и схватился за Шепарда.
– Я не смогу, – проговорил он.
– Сможешь, – ответил амарго.
– Нет, не смогу.
– А я говорю, сможешь.
– Но я могу упасть.
– Поднимешься. Я подниму. Идём.
– Спускаться труднее, чем подниматься. И страшнее.
Ничего не сказав, Шепард начал спускаться первым. Сделав несколько шагов, он обернулся на друга. Тот всё ещё мялся у выхода из пещеры.
– Идёшь? – как ни в чём не бывало спросил амарго.
– Иду, – кивнул Флай. Сделав глубокий вдох, он пошёл за Шепардом.
Спустившись, они оказались на размытой дороге. Вода ушла, оставив после себя грязное месиво.
– Мы будем возвращаться обратно? – спросил Флай.
– А ты предлагаешь идти туда, не знаю куда? У нас ни проводника, ни лошадей. Эта девчонка стоит того? Нам, между прочим, и назад долго идти.
– Хорошо, возвращаемся.
– Слушаюсь, твоё величество, – усмехнулся Шепард.