Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #японский из разных блогов

Darth Juu, блог «В честь выжатого дракона»

Интересное о японском.

Публикация из блога «Полкоролевства» (автор: Мережка):

Ономатопеи в японском языке
Потащено с «Japan in your life»

Ономатопеи — это те самые 擬音語 (giongo — звукоподражательные слова) и 擬態語 (gitaigo - слова, передающие состояние предмета), с которыми любители манги встречаются буквально на каждой странице. Да-да, это те самые “ザツザツ”, “コロンコロン”, “ドーン” и т.п., которые на русский язык переводят совершенно потрясающе как «бум-бум», «хлюп» и тому подобное (о необходимости и адекватности такого перевода существуют разные мнения).

Итак, почему все эти слова есть в нашем любимом японском языке? Дело в том, что японцы привыкли воспринимать этот мир образно, то есть им более понятны образы предметов и деяний этого мира, нежели их буквенное обозначение. Другими словами, услышав или увидев такое звукоподражательное слово, японец сразу же представляет полную картинку происходящего. Особенно это удобно для создателей манги, так как появляется возможность на ограниченном пространстве более полно описать сюжет.

дальшеGitaigo и giongo в японском языке бесчисленное множество, многого нельзя найти даже в больших и толстых словарях. Многие японцы просто на ходу придумывают такие слова. Например ситуация, в которой человек пытался описать неприятное ощущение от кожи вареной курицы — в жизни бывают и такие ситуации — слово, передающее состояние предмета было выбрано такое: “ベロン” (beron). Спросил: «Надо же, у вас даже для этого гитайго есть?!», на что был получен ответ: «Нет, я его только что придумал, в словаре нет. Ну ведь “beron” же!»

Соответственно для нас, иностранцев, эти гитайго и гионго представляют огромную сложность. Мы просто ТАК не думаем. У нас для этого есть обычные слова. Следовательно, не для всех гитайго и гионго есть эквивалент в русском языке. Более того, если это перевести на русский, получится довольно-таки смешно. Ну представьте, например любовная сцена в манга, никакой пародии и юмора, все серьезно и красив, и вдруг какое-нибудь «шлёп» появляется. Или сцена битвы двух огромных и величественных.. меха например. И их уничтожающие удары сопровождаются оригинальным переводом как «бум!». И сразу весь настрой теряется.


© https://vk.com/@seishinteki-nauchimsya-dumat-kak-yaponcy-ili-onomatopei-v-yaponskom-yazy

© Источник: https://blog-house.pro/merezhka/post-119694/

Darth Juu, блог «В честь выжатого дракона»

Ресурсы и мысли про изучение языка.

Еще притащил ресурсов, где учить, пока не пробовал, но вдруг:

https://www.busuu.com/ru

https://www.memrise.com

Как я понимаю, это что-то вроде словарных тренажеров, там можно учить самые разные языки, мне пригодится для английского и испанского.

Еще сайт по японскому языку:

http://www.nihongo.aikidoka.ru

Нет, я не учу японский. Я поглядываю, конечно, вот даже тег есть, тащу иногда что-то, но если я к испанскому и английскому добавлю еще и японский, это будет слишком. Так что как-нибудь потом. И вообще у меня складывается такое впечатление, что с японским надо хватать по верхам, отдельными фразами из фильмов, застревающими в голове, коротенькими видео, и все такое "между прочим", чтобы однажды обнаружить, что ты можешь что-то сказать, хоть и примитивно и с ошибками, но связный монолог. И только после этого делать что-то систематически. Потому что пока я сейчас пытаюсь понять систему, у меня взрывается мозг, так что с этим "инопланетянином" должно быть крайне вежливое и осторожное обращение. Может быть, я неправ и это личное впечатление дилетанта. А может быть, это и правда способ запомнить - когда увлекаешься тем же аниме, культурой страны, мифологией или чем-то подобным, поневоле прилипают какие-то словечки и может оказаться, что ты что-то понимаешь на языке, которого еще не учил. Не знаю, не будем гнать лошадей. Но посмотреть-то можно и бесплатно, как говорится, верно? Так... кажется, я сказал что-то глупое и слишком элементарное. Ну и ладно, тут главное - сайты, которые я заныкал.

Ссылки взял из комментариев к видео Тори-чан.

Darth Juu, блог «В честь выжатого дракона»

Языковые ресурсы.

В институте нам подкидывали сайты, где можно учить языки. Список пока неполный, но все же...

 

Про английский язык:

https://www.native-english.ru/

 

Испанский язык:

http://lingust.ru/espa%C3%B1ol/espa%C3%B1ol-lecciones

https://humberto.ru/grammatika/kotoryj-chas

https://www.masterspanish.ru/gramatica-ispanskogo-jazika/2231-ispanskij-alfavit-proiznoshenije.html?jjj=1443547942950

 

Бонусом сайт про Японию (не только язык, но и культура):

http://viewout.ru/

И на том же сайте языковые темы:

http://viewout.ru/publ/

 

Это не все, ссылки будут еще, как только найду, куда я их заныкал.

Darth Juu, блог «В честь выжатого дракона»

Как найти мотивацию при изучении иностранного языка.

Взято из статьи, посвященной самостоятельному изучению японского языка. Но это неважно, мотивация нужна для всех языков.

 

Чтобы сохранить желание учиться, очень важно развить в себе привычку. После того, как что-то становится частью вашей повседневной жизни, вероятно, вы будете продолжать заниматься этим ежедневно. Для вас это будет так же естественно, как чистить зубы или выгуливать собаку. Кажется, что уже каждый читал на просторах интернета о том, что, если вы хотите выработать привычку к какому-либо роду деятельности, нужно заниматься этим на протяжении двадцати одного дня, как бы тяжело вам ни было. Я лично считаю, что это число примерное – у каждого оно индивидуальное, но на первых порах пообещайте себе продержаться хотя бы 21 день. А вдруг как раз на 22 день это войдет уже в привычку?

 

На самом деле, я побывала на огромном количестве семинаров о тайм-менеджменте, поиске мотивации, успехе, и все спикеры в начале лекции задавали один и тот же вопрос. Долгое время мне было непонятно, почему я должна отвечать на него, ведь всё и так ясно. Но однажды на одном из семинаре по публичным выступлениям нам объяснили насколько важно знать это не так самому спикеру, как нам самим. Я долго говорю об этом вопросе, но так и не озвучила его. На самом деле все очень просто, это вопрос «зачем?». Почему это важно спикеру? Чтобы понимать насколько сильно заинтересована аудитория, а из этого спикер понимает, какую информацию хочет получить слушатель и какой должен быть результат в конце. А для чего это нужно нам?!

 

Вот что нужно действительно взять в привычку, так это не делать ничего просто так. Если вы начнете каждый день задавать себе вопрос «зачем», то вы будете самым мотивированным человеком на свете. Когда вы приступаете к какому-то делу, всегда в начале пути ответьте себе на вопросы: «зачем», «как» и «что из этого выйдет». Если вы не можете ответить на главный вопрос «Зачем?», или он звучит совсем неубедительно, например, «ну как бы это, мне просто хочется», то такой ответ не принимается, и мотивацию, к сожалению, вы так нигде не найдете. Ещё раз задумайтесь, а стоит ли начинать, чтобы потом бросить?

Статья полностью

 

Мой ответ на этот вопрос: а я просто не смогу бросить. Я все равно буду учить языки - неважно какие, неважно, один или с кем-то, официально или нет. Просто "я изучаю такой-то язык" это для меня такое, как... "я слушаю музыку", допустим, или "я пью чай" - не обязательное, но (улыбка) важное и привычное. Почему "важное" - первое, что приходит в голову - "а как же иначе, я все равно это делаю". Ну что ж, кажется, я понимаю, из какого разряда это объяснение.


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)