Что почитать: свежие записи из разных блогов

Записи с тэгом #английский из разных блогов

Darth Juu, блог «В честь выжатого дракона»

Изучение иностранных языков и мотивация.

Путь один — каждый день писать, страдать, испытывая ощущение, как если пытаешься бежать во сне, а ноги не двигаются, но продолжать.

Первый год, когда меня спрашивали, как это — пытаться писать на другом языке, я отвечала: «Примерно как отрезать себе ноги, завязать глаза, встать на протезы и пытаться соревноваться с теми, кто бегает на своих и все видит». Постепенно чувство бессилия проходит, но это challenge.

Из статьи Уехать нельзя остаться

Еще интересные статьи по теме:

Вред мотивации при изучении иностранного языка

как учить иностранный язык с помощью сериалов

 

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

То, что я принимала за крабов, оказалось crops - культуры, посев))

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

На запомнить:

second to none - непревзойдённый, не имеет себе равных

O_o

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Радостно накачала вчера мультиков, чтобы смотреть на английском, а потом подумала, что это, наверно, не лучший вариант. Мне бы, как начинающему, хорошо было бы не только слушать, но смотреть, как произносятся звуки. С другой стороны, следить за звучанием и мимикой и ещё и поспевать улавливать смысл мне будет сложно. Значит, надо чередовать. Но какой сериал подобрать, пока не знаю. Надо что-то такое лёгкое, без закрученного сюжета, чтобы не надо было помимо всего прочего ещё на этом сосредотачиваться. Впрочем, это меньшая из моих проблем. А главная, как и у всех: где, чёрт возьми, взять на всё это время? От пересказов придётся отказаться или делать короткие заметки только после прочтения книги, как делала до этого. В принципе, практика пересказа показала себя с хорошей стороны. Это помогает не только лучше запомнить содержание книги, но и разобраться в своём отношении к ней. Это можно было бы продолжить, если бы я, как и раньше, занималась только чтением, но сейчас у меня полно других дел. И почему только нельзя выспаться, скажем, часа за четыре? Мне надо десять для нормального функционирования :(

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Аудиоуроки американского английского продвигаются. Правда один урок прохожу раза по три, то есть затрачиваю не день, а три, произношение отрабатывать тяжко. Почему-то в этих уроках никак не акцентировано внимание на правильном произношении 'th', хотя слова с ним даются. Но разобраться на слух, как его надо выговаривать, мне кажется, задача непосильная. Полезла на youtube. Сперва посмотрела одно видео, девушка там, как мне показалось, вполне доходчиво объяснила, но, когда я снова стала проходить уроки, поняла, что видео мне ничем не помогло. Вторая попытка освоить звук по видеоурокам оказалась более успешной. Девушка в том видео выглядела внушительно, явно преподаватель со стажем, и её объяснение дало результат. Конечно, я более, чем уверена, что моё произношение далеко от нужного, но всё же это уже лучше, чем было, я хотя бы знаю, что делать, чтобы получить нужный звук, а не свои вариации на тему. В том же видео преподаватель посоветовала читать вслух, вырабатывая рефлекс, что я и делаю с Ффорде, а также дала две скороговорки на произношение. На / ð / мне очень понравилась:

Whether the weather is good,

Whether the weather is not,

Whether the weather is cold,

Whether the weather is hot,

We'll weather the weather,

whatever the weather,

whether we like it or not.

А на / θ / сложная, в плане, вот это вот "Elizabeth's" меня просто убивает:

Elizabeth's birthday is оn the third Thursday of this month.

Но я стараюсь почаще проговаривать.

Кстати, как-то читала статью, что национальные различия в лицах (когда не составляет труда отличить француза от русского) связаны как раз из-за различий в языке: язык разный, лицевые мышцы задействованы по-разному. Мне вот стало интересно, если это так, значит, лица говорящих на более, чем одном языке, должны меняться... И наверно также, при увеличении числа говорящих на нескольких языках, национальные различия должны размываться. Но это так, размышлизмы.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

На днях послушала "Голос Америки", тут уж списать всё на наушники не получилось: диктор говорит ясно, громко и неспешно. И я осознала, что со словарным запасом у меня не просто беда - катастрофа. На бытовом уровне мне вполне хватало моих знаний и я была уверена, что у меня средний уровень знания языка. Я ошибалась. Из трёхминутного "Сельскохозяйственного отчёта" я поняла только, что есть пальмовое масло, ещё какое-то, и стали добывать третье и что у фермеров какие-то проблемы с крабами)) Не исключено, что я всё вру. У меня есть текст этого сообщения, но я хочу попробовать ещё послушать, прежде чем читать и переводить. Но в целом вывод такой, что слушать Голос Америки для меня преждевременно.

Ещё начала по чуть-чуть читать-переводить "Дело Джен" Ффорде. Я, конечно, осознаю, что взяла, наверно, самую неподходящую для меня книгу, потому что она нашпигована аллюзиями и игрой слов, но у меня всегда так. Когда я взялась вышивать крестиком, то это сразу был болгарский крестик и картина на А3, если не больше. Это был портрет лошади, меня хватило только на её шею. Ещё я пробовала раскрашивать картину по номерам. Это был котик, на А3. Судьба его примерно такая же. Вот и опять, нет, чтоб взять себе книгу по силам и уровню, я выпендриваюсь. Но дело в том, что предлагаемые произведения по моему уровню мне совершенно неинтересны, а вот Ффорде я нежно люблю. Плюс, дома это единственная книга на английском, а от компьютера я и без того сильно устаю, хочется заниматься с бумажной. В общем, можно засекать, насколько моего рвения хватит в этот раз.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Продолжаю потихоньку проходить уроки разговорного американского английского. Язык заплетается. Дважды прослушанный урок пока не научил меня выговаривать на американский манер "Over there". На "How are you" запинаюсь через раз, а "very well" произношу правильно только отдельно, а в составе предложения всё равно путаю, не могу я в двух словах подряд "в" произносить по-разному. Дело практики, надеюсь. Но зато понимаю всё, что говорят, даже то, что понимать вообще-то не должна, что тоже создаёт определённые сложности, потому что диктор говорит не волноваться, если не поймёте, мол, мы ещё не проходили, но я-то поняла и поэтому мне не приходит в голову, что в данном случае правильный ответ в диалоге "извините, я не понимаю".

Короче говоря, мне пока не надоело, это уже хорошо.

Вильгельмина, блог «Английский и я»

* * *

Периодически меня посещает жажда изучать иностранный язык, но всегда проходит и при том довольно быстро. Сегодня вот тоже накрыло что-то, я скачала аудио курс английского из 30 уроков по 30 минут и прослушала первый. Базовые знания языка у меня есть, но зато из нехитрого диалога первого урока узнала, как принято обращаться к людям, и поняла, что с произношением у меня беда. В принципе, я всегда знала, что беседовать на английском не могу, но не думала, что всё настолько плачевно. Выговаривать на иностранный манер "р" в слове understand, когда тебя всю жизнь учили, что она там не произносится, и произносить артикль "а" как А, а не как Э оказалось не тривиальной задачей. Хуже того, я подозреваю, что, если мне когда-нибудь и доведётся воспользоваться этими знаниям, я с перепугу всё забуду и скажу, как привыкла

Darth Juu, блог «В честь выжатого дракона»

Я просил и я получил...

...список вводных слов, эмоциональных словечек, приветствий и прочего неформата в культурных рамках. Вот здесь

Darth Juu, блог «В честь выжатого дракона»

ЧТО НЕ ТАК c новым фильмом про Queen (видео)

В этом блоге, а не в основном, потому что это видео от школы английского языка - вот такой вот интересный английский, да. А о фильме я писал не раз в основном.

 

 

И кажется, есть смысл присмотреться к этому каналу...


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)