Автор: Psoj_i_Sysoj

Мастер календаря. Глава 8 – 13.02.2027 Няньу. Часть 3

Предыдущая глава

По правде говоря, после спешного ухода Ли Мао выпивка уже никому не лезла в горло — прихватив с собой трёх подрядчиков, он умчался, извергая в трубку проклятья:

— Пусть пока ничего не предпринимают! Чтобы никаких воплей и никаких самоубийств!!! Прежде всего выдай им двойной паёк, что ли!!! Да, к Новому году я немедленно им всё выплачу!!! Твою мать, вы все меня в гроб вгоните!!!

скрытый текстКаким бы запаренным [1] ни был Ли Мао, перед тем, как исчезнуть окончательно, он не преминул записать номер телефона Сяо Наньчжу. По правде говоря, именно на такой эффект тот и рассчитывал, а потому тут же дал ему свой номер. Возможно, это странное происшествие свалилось на Ли Мао как снег на голову, а может, его подгоняла нечистая совесть — как бы то ни было, после этого он тут же умчался.

После его ухода двое оставшихся приятелей Сыту Чжана вновь принялись за Сяо Наньчжу, пытаясь выяснить, правда ли он мог предвидеть произошедшее. Вскоре, утратив всякий стыд, они начали требовать, чтобы он снова продемонстрировал им свои способности:

— Если хочешь, чтобы мы действительно тебе поверили, ты должен повторить это ещё раз! — надрывал глотку Чжао Тяньшэн. — Моё имя ты знаешь, а родился я в августе 66-го! Но не гадай на сегодня, прочти-ка мой гороскоп за вчерашний день, глянь, что там у меня, малыш Сяо [2]!!!

Несмотря на написанное на лице мужчины искреннее воодушевление, он по-прежнему не слишком-то верил словам Сяо Наньчжу, просто хотел попробовать ещё разок. Однако его новый знакомый нимало не смутился — он слегка приподнял брови, помедлил, потирая указательный палец большим, а затем легонько постучал по столу:

— Вчера братец Чжао улучшил своё материальное положение, а также ему сопутствовал успех у противоположного пола [3]. Он выиграл в лотерею четырёхзначную сумму, однако, боюсь, все эти деньги тотчас перешли некоей яркой красотке [4].

При этих словах водка, которую опрометчиво хлебнул Чжао Тяньшэн, так и брызнула на стол. Вчера он и впрямь выиграл в спортивную лотерею почти четыре тысячи юаней — можно сказать, разжился небольшим состоянием — однако ещё до конца вечера он отдал пять тысяч юаней «сестричке из парикмахерской [5]», которая сказала, что ей срочно нужны деньги на лечение больной эпилепсией матери. Разоблачённый перед всеми почтенный семьянин Чжао Тяньшэн неловко засмеялся. Закурив, он обратился к Сыту Чжану и Цао Чуну:

— Признаю, это… весьма точно.

Цао Чун явно заинтересовался, а вот Сыту Чжана, напротив, в глубине души обуревали сомнения, отчего он озадаченно хмурил брови. Мужчина отлично помнил разговор в день возвращения друга — тот весьма недвусмысленно дал понять, что не собирается продолжать дело бабушки. И вот какую-то пару дней спустя он держится так, будто превосходно в этом разбирается! Сыту Чжану, который знал Сяо Наньчжу почти двадцать лет кряду, оставалось лишь теряться в догадках.

— Да, но всё же серьёзным делом это не назовёшь, — бросил Сяо Наньчжу. — Так, развлечь знакомых на вечеринке — а потому не бери в голову…

После этого, как бы Цао Чун и Чжао Тяньшэн ни донимали его расспросами, он не сказал им почти ничего — лишь вскользь бросил пару фраз, которые за последние дни успел почерпнуть у Няньсы и Няньу, немного приукрасив их [6], чтобы вернее обвести этих двоих вокруг пальца — для его планов на настоящий момент этого было вполне достаточно. После того, как двое солидных мужчин, закончив есть, расплатились по счёту, весь вечер набивавший брюхо за их счёт Сяо Наньчжу в знак признательности дал им свой номер.

— Если я понадоблюсь вам в будущем, свяжитесь со мной в любое время — без проблем помогу выбрать дату для важных событий, привлечь удачу и отвадить несчастье. Как в природе случаются внезапные бури, так и в жизни человека бывают неожиданные беды и радости [7] — в любых делах осторожность не повредит...

Само по себе предостережение звучало не слишком приятно, но Цао Чун и Чжао Тяньшэн поспешили согласиться — похоже, промывка мозгов от ловкача Сяо возымела успех, так что они уже почитали его своим лучшим приятелем. Сыту Чжану как единственному, кто почти не пил, пришлось развозить всех по домам на своей маленькой Сяли [8], ненадолго покинув Сяо Наньчжу. Поскольку Сыту Чжан привык кудахтать над другом, словно старая нянька, он не мог не беспокоиться о нём, и вернулся с твёрдым намерением расспросить, достаточно ли у Сяо Наньчжу денег, чтобы платить за квартиру — однако его друга, которого он оставил тут с двумя контейнерами с едой в руках, уже и след простыл.

— Ну вот, мог бы и попрощаться… — возмутился Сыту Чжан и уже собрался было звонить Сяо Наньчжу, чтобы сказать ему пару ласковых, но, достав телефон, увидел только что пришедшую смс-ку.

«Эй, я уже вернулся домой, и ты не задерживайся. И сегодня тебе больше не стоит садиться за руль — будь послушным мальчиком, иди домой пешком».

«А ведь я сегодня неплохо всё устроил? — ответил ему Сыту Чжан. — Дал тебе с собой твоего краба и омара. Надо бы нам как-нибудь ещё выпить после работы!»



***

Удерживая в руках пару контейнеров с едой, Сяо Наньчжу кое-как умудрился отпереть дверь квартиры. Проведя весь вечер в душном зале ресторана, он наконец-то мог вздохнуть спокойно. Хоть Сяо Наньчжу по праву гордился тем, как поработал над своим образом гадателя, он отдавал себе отчёт в том, что без помощи Няньу, который днём в ударном темпе просветил его, он бы попросту опозорился при всём честном народе. Этим вечером его делу было положено хорошее начало — он обзавёлся тремя новыми знакомыми, а это явно лишним не будет. Рядом с мужчиной тотчас материализовался Няньу, который совместно с Сяо Наньчжу весь день дурачил людей [9]. Юноша выглядел хмурым и замкнутым, но каменное выражение его лица мигом оживилось, стоило ему услышать об ужине, и он, стрельнув глазами в мастера календаря, тут же отвёл взгляд.

— Сегодня все заслуги — мои, так что краб и омар… это всё мне?.. — напряжённым голосом спросил он.

При виде написанного на его лице ненасытного голода Сяо Наньчжу не смог удержаться от смеха. Однако сегодня Няньу и вправду потрудился на славу, так что он никак не мог его обидеть. В конце концов, Сяо Наньчжу был всего лишь новичком в этом деле, не имеющим ни знаний, ни опыта работы, но на его счастье духи этих дней оказались славными ребятами, которые помогли ему освоиться и даже добиться некоторого успеха. Думая об этом, Сяо Наньчжу распахнул дверь и не спеша зашёл в квартиру. Снимая куртку, он обратился к Няньу:

— Ну разумеется — чьи же ещё? Сегодня ты их честно заработал! Само собой, я хочу тебя отблагодарить, только скажи…

Едва заслышав это, Няньу мигом расцвёл, бросившись за Сяо Наньчжу в сторону кухни. Он всю ночь изнывал от голода, но не решался нарушить наказ Сяо Наньчжу: смирно сидеть в его бумажнике в образе плоской картинки и не высовываться. Хоть сейчас Няньу вернул себе привычную внешность духа календаря, это, к сожалению, никак не повлияло на то, что он по-прежнему был зверски голоден. Весь вечер напролёт он помогал мастеру календаря составлять гороскопы этим людям и лишь сейчас наконец-то освободился.

— Гм… сегодня… вы видели, что за штуки висят на этих людях? — не преминул спросить Няньу, щёлкая арахис, которым он самозабвенно набивал желудок, сидя на диване. Пусть он был довольно слабым духом календаря, он мог оценить, что Сяо Наньчжу сегодня неплохо проявил себя — в конце концов, обычному человеку не так уж просто быстро приспособиться к столь необычным обстоятельствам. Также он мог видеть, что, хоть новый мастер календаря не кажется слишком правильным, он производит впечатление честного и порядочного человека. Желая хоть как-то выразить своё расположение, Няньу кашлянул, чтобы привлечь его внимание. Услышав это, Сяо Наньчжу, который разогревал ужин для юноши, высунулся с кухни:

— Не знаю, говорил ли вам об этом Няньсы… — продолжил дух календаря. — Между землёй и небом повсюду кружат духи удачи и бедствий, и, если человек ведёт себя дурно, то некоторые нечистые духи могут тут же прицепиться к нему. Для того и существуют духи календаря — чтобы защищать от них тот день, за который они отвечают. Духи бедствий творят бесчинства — поначалу они вызывают лишь греховные помыслы, а потом втягивают человека в дурные дела и мало-помалу оказывают влияние на его характер. Мы, духи календаря, прежде всего должны отгонять злых духов. А потому, если вам впредь встретится что-то похожее на этих тварей, вы должны его...

— …уничтожить.


Примечание Шитоу Ян (автора):

Успела вовремя! Благодарю всех ослепительных патронов, чмок!


Примечания переводчика:

[1] Запаренный — в оригинале 焦头烂额 (jiāo tóu làn é) — в букв. пер. с кит. «обожжённая голова и разбитый лоб», образно в значении «попасть в переделку, быть чрезмерно занятым или загруженным, набить себе синяков и шишек».

[2] Малыш Сяо — эти два слова являются омофонами: Сяо Сяо. 小 (xiǎo) в пер. с кит. значит «маленький, мелкий, младший», а фамилия Сяо Наньчжу 萧 (xiāo) означает «полынь».

[3] Успех у противоположного пола — в оригинале 犯桃花 (fàn táohuā) — в букв. пер. с кит. «задеть цветы персика», в гороскопах это означает «путаница в любовных делах» или «благоприятные условия для отношений с противоположным полом».

[4] Яркая красотка 红粉佳人 (hóngfěnjiārén) — в букв. пер. с кит. «напомаженная и накрашенная красавица».

[5] Сестричка из парикмахерской 发廊妹 (fàlángmèi) — так в переносном смысле именуют проституток.

[6] Приукрасив — в оригинале чэнъюй 添油加醋 (tiānyóu jiācù) — в пер. с кит. «добавлять масло и уксус», обр. в знач. «приукрашивать факты, прибавлять для красного словца, искажать действительность, преувеличивать».

[7] Как в природе случаются внезапные бури, так и в жизни человека бывают неожиданные беды и радости 天有不测风云,人有旦夕祸福 (tiān yǒu bù cè fēngyún, rén yǒu dànxī huòfú) — китайская пословица, означающая, что судьба человека непредсказуема, как погода.

[8] Сяли 夏利 (xiàlì) — китайская марка машин. (https://en.wikipedia.org/wiki/Tianjin_FAW)

[9] Дурачил людей — в оригинале чэнъюй 装神弄鬼 (zhuāng shén nòng guǐ) — в пер. с кит. «притворяться духом; прикидываться демоном», обр. в знач. «дурачить, обманывать, морочить, мистифицировать; заклинать духов».


Следующая глава
3

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)