Мурлыкать можно (публикации за 26 сентября 2018)4 читателя тэги

Автор: Darth Juu

Снова в игре.

После некоторого перерыва, который я ощущал чуть ли не как нарушение баланса - внезапно все, что было интересно, перестало быть таким - вернулся в ролевки и отписал аж три поста сразу. Доволен - все-таки это привычная часть жизни, которую не стоит рушить.

***

— Найти? — слова Старрка цепляются, липнут... словно здешний песок. — Найти Лилинетт?

Зря он это сказал... Волк, явившийся на отчаянный крик своего хозяина, скалил зубы, готовясь напасть. Но — не нападает, ждет приказа хозяина.

Тело напряжено, как струна, еще вот-вот и... рука сама собой скользнула к мечу на поясе. Это не тот меч. Не тот? Ох... Он тоже никогда не подводил в бою. Неуловимое, отточенное движение, как волна, и слова, давно забытые, но звучащие по-новому, сами слетают с языка:

— Que todas las olas...

Откуда здесь волны? Только песчаные...

— Se conviertan en mi escudo...

Меч под рукой откликнулся знакомым живым теплом.

— Rayo cae ya y se mi espada!

Вспышка света — всплеск реяцу не хуже иной молнии, и тело костенеет. Он знает, что сейчас больше похож на белого дракона, чем на того, кем был еще минуту назад. И два меча в руках. Закостеневшее тело однако, стало поразительно подвижным, через него можно было пропустить хоть серо, хоть молнию — да что угодно, и чешуйчатая броня бы защитила, а молния вернулась бы к тому, что ее выпустил. И амулеты не нужны. Еще одна мазнувшая по памяти картинка — ряд металлических амулетов на красном шнуре — их не было. Неужели придумал? Нет... С легкостью метнувшись в сторону, Укитаке замер напротив волка, глядя тому глаза в глаза.

***

Отрывок моей арранкарской АУшки. Предвосхищая вопросы: да, я учу испанский. Нет, я не переводил сам формулу шикая - если перевод уже есть, можно не нести отсебятину. И нет, я не знаю, почему взял латиноамериканский вариант, это само собой. Пояснение для фанатов: вы представляете себе транслит подобной формулы? Поэтому - на испанском как полагается, без транслитов. То, что занпакто арранкаров названы именами животных и на испанском - это отдельная пьянка. У нас с вами нестандарт по всем пунктам:) И очень осторожное обращение с тем, что есть... я надеюсь.

Коты и физика.

Прочитал я тут про "чисто плотных котов" в ленте и вспомнил про квантового чеширского кота. Нет, это не тот, что у Шредингера. Интересный котик, между прочим:

 

«Видала я котов без улыбки. Но улыбку без кота!..» — удивлялась Алиса, путешествуя по Стране чудес. Но в квантовом мире «коты» и «улыбки» вполне могут существовать вдали друг от друга: ученые показали, что нейтроны порой путешествуют отдельно от собственных магнитных моментов. Согласно законам квантовой физики час­ти­цы могут одновременно пребывать в различных состояниях.

читать полностью

еще в "Науке и жизни".


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)