Вечно так, только отвлечёшься поболеть, так опять что-то произошло о.О нет покоя нечестивым
Я тут работаю работку и слушаю группу моего розовосопливого детства, тех времён, когда ещё были кассеты и нужно было искать людей и переписывать с их кассет на свои, и звук, конечно, был полное г, какое там стерео, то есть стерео-то было ну просто потому что колонок было две. Друг моего брата достал где-то кассету, уже записанную-перезаписанную, с музлом популярной тогда группы. И они с братом под эту жесть радостно вопили набор слов, которые приблизительно слышали, и стучали ногами по стенам и пустой пластиковой бутылкой по расстроенной гитаре.
В жизни не буду слушать эту гадость, — сказала я себе. И, конечно, буду слушать её, пока совсем не оглохну. Надеюсь, до глубокой старости.
...Вот так живёшь с уверенностью, что у тебя немного заниженная самооценка. Поднять бы, да лениво. Кокетствуешь, то есть.
А потом проходишь проверочные тесты, и оказывается, что самооценка у тебя вполне адекватная. И ты не умный, но ленивый, а глупый и ленивый.
Зато какая мотивация поднять жопку и добавить к своим еженедельным попыткам что-то нарисовать/станцевать ещё пару-тройку часов попыток что-нибудь сказать
На работе ко мне вернулся проект, не требующий особенного участия мозгов. В прошлый раз я слушала под него лекции и радио, а в этот с лекциями пока не задалось, станция, которую я слушала и даже общалась с диджеями, слилась.. Так что я раскачиваю словарный запас на англицком, разучивая песенки, и неожиданно для себя взялась за Токипону)
Токипона – искусственный язык, в официальном словаре которого что-то около 120 слов. В последнее время меня тянет на что-нибудь интернациональное, вроде того же АТС, ну вот и токипона из той же серии.
/кратко: это искусственный язык, изобретённый одним чуваком в начале века, предназначен для общения, основывается на философском «чем проще, тем лучше», за основу взяты слова из целой кучи языков/
Очень забавно переводить на него предложения, похоже на решение простеньких математических задачек.
Например: жук испытывает жажду. Жук = pipi. Испытывает = хочет/нуждается = wile. Жажду = ?.. воды?. Воды = telo. Pipi li wile e telo? Жук хочет воду? Умыться, что ли? Не то) Pipi li wile moku e telo, жук хочет пить воду.
..получаются, конечно, конские морды, но токипона и не предназначен для художественных или технических переводов.
Бирман вот пишет, что говорить на этом языке одно удовольствие) Не знаю, я пока что на нём не говорю, к сожалению. Но изучать его очень легко и приятно, это да.
Я же говорила, что эзотериология — весьма перспективная дисциплина!
Карлтонский университет ищет преподавателя магии.
Саша с листочком бумаги в нашем кабинете — почти всегда хорошо. Либо деньги принёс, сейчас раздавать будет, а в листочке, соответственно, суммы.
Либо в листочке очередной перл от заказчика.
Сегодняшний относился ко второй категории. Заказ (за который компания уже взялась) звучит следующим образом. Нужно просмотреть 3 млн строк, в каждой по десять-двенадцать слов, и определить, к какой тематике эта строка относится. К политике или порно
В листочке были образцы строчек. Я их заценила краем глаза, потому что уже убегала, но всё равно впечатлилась до глубины души) Чот переживаю за психику тех, кто это будет просматривать.
Официальные переводы совершенно очаровательно тушуют тему однополых отношений.
Например, в «Тюремном танго» (мюзикл «Чикаго») есть монолог Моны: «I loved Al Lipshitz more than I could possibly say. He was a real artistic guy, sensitive, a painter. But he was always trying to find himself. He'd go out every night looking for himself. And оn the way, he found Ruth. Gladys. Rosemary. And Irving. I guess you could say we broke up because of artistic differences. He saw himself as alive. And I saw him dead.»
Я смотрела мюзикл в подростковом возрасте и по Первому, поэтому озвученное «Но он все время пытался себя найти, каждый вечер он уходил в поисках себя и попутно находил Руфь, Глэдис, Розмари и Ирвинг» приняла спокойно и запомнила Эла Липшица как бабника.
Лет через шесть-семь, когда у меня появился интернет, а с ним и возможность находить понравившиеся песни, я нашла минус этого танго, а также текст на русском (поскольку английский на тот момент всё ещё был на уровне beginner). Это был какой-то другой перевод, и в нём имя «Ирвинг» почему-то просклоняли.
Но зачем? – уже почти возмутилась я. – Это же тогда получается, словно оно не женское...
И только тогда я наконец-то сообразила, что Ирвинг – вообще-то – мужское имя.
Старею. Если бы мне вдруг предложили вот сейчас, сию же минуту, покинуть этот мир через врата/полицейскую будку, да хоть на автобусе – я бы не кинулась за зубной щёткой, как в двенадцать лет (проипав, разумеется, шанс). И не пошла бы, бросив всё, как в двадцать три.
Я бы написала смс хотя бы тому же Кэсу и попросила бы предупредить мать х)
И только тогда бы пошла.
Разговоры с собой – замечательная штука.
Сегодня как-то задолбало всё, иду домой, в сердцах: «Брошу всё, уеду в Питер!»
Дура, ты уже в Питере.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)