Автор: natoth

Перевод Книги ГКвана

Что-то в обсуждениях под фиком на фикбуке возникла мысль, которая вообще-то должна была родиться сразу при просмотре сериала (ну, при условии что ты упоротый фан и знаешь канон).

Известно, что нарны не одобряют переводы своих священных книг на другие языки, советуют читать их на языке оригинала.

 

Типа, перевод все искажает итп.

Ну, опустим момент, что для элиена, даже знающего нарнский язык, восприятие текста все равно будет идти в мозгу с хрустом, как перевод, то есть, искажаться все равно. Другое дело, что всегда можно глянуть в оригинал, да.

Но на самом деле на Нарне книгу ГКвана например незачем переводить. Сами нарны даже из разных областей планеты ее поймут. Худо-бедно. А других элиенов раньше на Нарне не было...

Кроме центавриан, да.

Получается, первые переводы были центаврианскими. И, видимо, сама мысль о том, что враг касался их священных книг, осквернял их, практически, была нарнам ненавистна. Ну и переводы автоматически зачислились в ересь. А может, ересью и были (возможно, центавриане переводили эээ художественно, искажая факты намерено,чтобы показать, какие нарны дикари и варвары? Использовали книги для пропаганды например?). Или просто переводили... недостаточно точно, не вникая в детали (или тупо через гугл прогнали, чтобы понять, чо за книги у пятнистых).

Иными словами, этот запрет на перевод большей частью касается центавриан, но прямым текстом не объявлен.

 

Другие расы слишком недолго контактировали с нарнами, чтобы прямо активно переводить их книги. Хотя, конечно, наверняка было и такое. Но в любом случае эта рекомендация очень свежая.

3

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)