Pili Puppet Show (публикации за 26 апреля 2021)13 читателей тэги

Автор: Arnel

Все самое интересное обнаруживается случайно))

Вбила в словарь имя Полночи 宵 (вообще он Ночь, конечно, но это до меня придумали в 19м веке) вместе с прозвищем 奈落之夜 (вот тоже хз как перевести) - 奈落之夜 宵

zhonga.ru, ничтоже сумняшеся, объединила два последних иероглифа, и теперь я знаю, что похожие по "тёмноночному" смыслу и это 夜宵 yèxiāo:

лёгкая закуска перед сном

夜消(宵)食堂 ночная закусочная

сущ.общ. ночной перекус

Китайский все ближе и роднее! видимо потому что "ночь" и "пожрать" связаны не иначе как на уровне генетической памяти предков)

 

Разумеется мозг тут же включил мне флэшбэки 40х сезонов, в голову полезла всякая дичь на тему, почему Тунфо таскался к Полночи и на чем там строилась дружба, и вообще многое сразу стало понятно. Интересно, есть ли в китайском аналог выражения "пингвины - это ласточки, которые ели после шести" и знает ли его Тунфо)))

...и называет ли Тунфо Полночь уменьшительно-ласкательным 小宵宵 "Сяо Сяо-Сяо"


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)