Pili Puppet Show (публикации за 9 февраля 2023)13 читателей тэги

Автор: Arnel

* * *

+

(c)

к pl 62-8

Хэ называет свою соратницу Пяомяо Юэ - 猫毛儒 [māo máo rú], звучит примерно как "мяо маору" (люблю этот прекрасный китайский звук, средний между "р" и "ж")
С 儒 конфуцианкой все логично, с 猫 кошкой вроде тоже вопросов нет, а второй иероглиф коварный. 毛 máo:
1) шерсть, волосяной покров; волос; перья, оперение; пух, пушок; волоски (растения); шерстяной; волосатый, мохнатый
2) мех; меховой
3) растительный покров; растения; овощи, зелень
4) плесень
5) пушинка (обр. о чём-л. лёгком, незначительном, пустяке); пустяк, мелочь
6) ничтожная доля, малая величина (одна тысячная или сотая часть принятой меры)

Вроде как Хэ ласково ее "пушистой конфуцианской киской" кличет (надеюсь без подтекста), но зная их отношения и характер Хэ, слегка подозреваю, что он намекает на пушистую плесень XDD
Она не отстает и обзывает его "даосиком")) Осталось выяснить, каким глаголом своих друзей именует Цуе хотя бы мысленно, потому что вслух он такое не скажет.
С Хэ корону сняли; у них на каждом по цацке, запечатывающей силу. Интересно из каких соображений Хэ выбрал корону, "не дают бить в морду так хоть повыебываюсь"?)) одобрямс


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)