Tigris Fluvius12 читателей тэги

Автор: Tigris Alba

Henry VIII (Shakespeare's Globe, 2010, режиссёр Марк Розенблатт)

Мне понравилась постановка, но не понравилась пьеса, как бы странно это ни звучало. В спектакле есть всё, за что стоит любить «Глобус»: выразительная актёрская игра, вовлечение в зрителей в сценическое действо, без преувеличения чудесные музыкальные вставки, эффектные костюмы. Но пьеса ─ нуднейшая. Если бы не актёры, выжавшие всё, что можно, из каждого потенциально юмористического или драматического момента, её невозможно было бы смотреть.

Я понимаю, это так себе претензия к пьесе, но она же состоит исключительно из разговоров и монологов, все мало-мальски значимые события происходят за кадром, в смысле, за сценой. То есть, нет ни толкового конфликта, ни хоть чуточку внятной сюжетной коллизии, всё как в жизни, и для художественного произведения это ни разу не комплимент. Просто сначала поговорили одни люди, потом другие, за ними третьи ─ и так до конца (назвать это финалом язык не поворачивается), когда становится ясно, зачем всё затевалось: ради панегирика Елизавете I.

Блестящая иголка во всём этом сене ─ королева Екатерина, мне очень понравились и она, и её гротескный испанский акцент; вышел яркий и запоминающийся образ женщины с грубым голосом и нежным сердцем. Сравнить хоть с Анной Болейн, которая как персонаж ни бе, ни ме, ни кукареку, и если бы ни актриса, вложившаяся по максимуму в каждый жест и каждый взгляд (слов этой роли особо не отсыпали), о ней и сказать-то было бы нечего.

 

Ha TheatreHD вывесили расписание по октябрь, и я скрежещу зубами от радости: столько всего хочется посмотреть. Но как.

* * *

Аххх, есть в жизни счастье.

Шутка.

Нет, конечно, никакого счастья, но есть шоколад: на складе поставщика и у меня теперь тоже. У них там просто вау-сервис, бесплатная доставка заказа день в день или просто загрузка маленькая. Выкуси, «Парабола».

По идее, я сейчас должна представлять собой вымазавшуюся в шоколаде довольную чушку (и именно такой я и вижу себя очами души своей), но на самом деле вымазаться в горьком шоколаде проблематично, он мало располагает к вымазыванию. Впрочем, популярное мнение о том, что горького шоколада много не съешь, тоже верно лишь отчасти ─ если не нравится, конечно, много не съешь. Как с книгами, в общем ─ быстрее всего прочитываются не короткие, а интересные.

Взяла одну плитку с собой на работу, и она мне греет душу уже только фактом своего наличия (это не значит, что я не намерена шуршать фантиками в каждый подходящий момент).

* * *

Листая чайный каталог

Адмирал

Черный чай с кусочками яблок, корицей, дольками апельсина, кориандром, кардамоном, гвоздикой и розовым перцем, с интригующим ароматом корицы и ярким вкусом с едва уловимой остринкой в послевкусии.

 

Зимний

Черный чай с ароматом рома и карамели. Насыщенный глубокий вкус высококачественного черного чая, оттененный карамельно-коньячными тонами, гармонично соединившими в себе крепость, сладость и терпкость.

 

Зимний вечер

Согревающий черный чай для уютных зимних вечеров с добавлением апельсиновых долек, крошки из молочного шоколада и традиционного набора зимних пряностей из корицы, гвоздики и душистого перца. Аромат - нежный трюфель с яркими нотами специй. Купаж обладает умеренной терпкостью черного чая с вкусом шоколадного трюфеля с корицей и долгим сладковатым послевкусием.

 

Зимняя сказка

Черный чай с кусочками яблока, карамели и миндаля, имбирем, корицей и васильком - сказочный чай со вкусом и ароматом пряностей, карамели и печеных яблок. Обладает послевкусием с нежными нотами карамели.

 

Ночь страсти

Купаж цейлонского чая и ганпаудера с кусочками папайи, изюмом, цветками мальвы, лепестками подсолнечника и индийской розы, и нежным ягодным ароматом.

 

Ветер перемен

Купаж зеленого чая ганпаудер с лепестками цветов апельсина и сахарными осенними листиками обладает ароматом свежей выпечки из уютной кондитерской с нотами мороженого и слегка терпким вкусом зеленого чая со сладким пломбирным послевкусием. Настой чая - прозрачный желтый.

Необычное ароматное сочетание зеленого чая и свежей выпечки прекрасно гармонирует друг с другом. Купаж смело можно назвать десертным чаем.

 

Океанское солнце

Яркий купаж сортов цейлонского и индийского черного чая с добавлением цедры апельсина, лепестков розы, сафлора и подсолнечника обладает нежным сладким вкусом и чудесным ароматом спелого персика с миндальным оттенком.

* * *

По пути на работу видела белку, бестолково метавшуюся по тротуару оживлённой улицы прямо в центре; я в лесу-то белок никогда не видела. Здесь, правда, парк через дорогу, скорее всего, она оттуда и припрыгала с утра пораньше. Только бы хватило беличьей соображалки не ломануться домой до наступления ночи: непрерывный автопоток в четыре полосы может быть куда как немилосерден, и тревожно как-то за животное.

 

Всё однажды случается впервые, и сегодня я забыла очки. Не забыла дождевик, который точно не пригодится, не забыла сменную футболку, без которой тоже смогла бы обойтись, не забыла кошелёк (без денег), не забыла записную книжку, ридер, паспорт, обед, «гнездо» с сыром и ветчиной и пропуск на работу, а очки забыла. Хуже было бы только в том случае, если бы я забыла проездную карту.

Будь я персонажем аниме, без очков все немедленно узрели бы мою ослепительную красоту и восхитились бы ею безмерно. Или ─ в худщем случае ─ мои враги решили бы, что без очков я совершенно беспомощна, и им пришлось бы пережить жестокое разочарование, а мне ─ в очередной раз продемонстрировать свою неимоверную крутизну.

Но я не персонаж аниме, поэтому никаких интересных поворотов сюжета мне не светит, только очень, очень неловкий рабочий день.

* * *

И никого, при ком можно было бы обронить: «Зашла после работы в «Гиперболу» за хлебом...»

«Гипербола», иносказательно именуемая в народе «Параболой», — пафосный продуктовый гипермаркет с соответственно возвышенными ценами, и таким, как я, туда стоит ходить либо как в музей, либо уж сразу с коктейлем Молотова и воплем «Проклятые буржуины!» Но я не знаю, где ещё можно купить угольный хлеб, а мне очень хотелось его попробовать и заодно глянуть, нет ли в «Гиперболе» моего любимого шоколада, которого вообще-то нет нигде, даже на складе поставщика в Екатеринбурге (да, я проверила на сайте компании).

Но в «Гиперболе» есть всё, даже мой любимый шоколад — по 175 рублей за плитку. Для описания масштаба постигшего меня некультурного шока стоит добавить, что там, где я покупала шоколад в прошлом месяце, он стоил 78 рублей. Пожалуй, присяду пока на диету, хватит с меня и угольных булочек.

 

Коллеге Юле стало скучно; ей часто бывает скучно, а я часто занята работой, но сегодня не повезло: «Расскажи что-нибудь интересное!» Надо было, наверное, напомнить коллеге Юле, что у неё есть смартфон, но вместо этого я пересказала ей недавно прочитанный кайдан про мёртвую женщину, которая оторвала голову новой жене своего мужа.

Коллеге Юле, по её словам, понравилось, что не улучшило моего о ней мнения, поскольку я знаю — я скверная рассказчица. Я лучше в письменном виде, а всё, что я рассказываю вслух, звучит ужасно.

Но с другой стороны — сегодня на работе я рассказала кайдан. Прелесть же что за дурость.

* * *

Думала о разном, в частности, о том, как изменился бы сюжет «Ромео и Джульетты», если бы вместо францисканца отца Лоренцо юных влюблённых наставлял буддийский монах (я опять одной ногой в древней Японии, и слово «монах» у меня ассоциируется отнюдь не с христианством). Абстрактного буддийского монаха мне вообразить сложно, поэтому я представляла известных: Иккю Безумное Облако, Сюаньцзана, Санзо.

Иккю бы точно всё разрулил ко всеобщему удовлетворению и попутно сложил бы гениальное стихотворение или даже несколько. Сюаньцзан бы в ужасе молился, а Сунь Укун здорово бы развлёкся, наблюдая за развитием ситуации, но, чтобы наставник не перенервничал, в конце концов бы вмешался, и никто бы не умер (а кто бы всё-таки умер, тот бы воскрес благоволением милосердной Каннон). Санзо бы с самого начала заорал, чтобы от него отстали с этими вашими любовями, но к самому финалу бы раздуплился и вправил бы мозги Джульетте прямо у трупа Ромео; Джульетта бы не простила, но осталась жива.

 

Семейства два враждуют без конца

И не хотят унять кровопролитья,

Поскольку нет духовного отца

В Вероне, где встречают нас событья.

И так бы этот город и зачах,

Оставили б его любовь и юность,

Но колесо сансары повернулось,

И вот явился праведный монах,

Чтоб слово Будды здесь произнести

И к просветленью души привести...

* * *

Чемпионат давно закончился, а сумки в метро всё ещё просвечивают. Я уже привычно роняю рюкзак на ленту и так же привычно злюсь.

Сегодня спустилась в метро, злая заранее, а интроскоп не работает ─ сломался, бедолага, не выдержал нагрузки. Улыбки мне хватило до самых дверей офиса.

* * *

В очень толстом романе Харуки Мураками «1Q84» моя любимая часть ─ когда наёмная убийца после выполнения очередного задания надолго залегает на дно. Нанимательница предоставляет ей квартиру, оснащённую всем необходимым, продукты привозят раз в неделю, и доставка организована так, что нет необходимости даже видеться с курьером. Выходить убийце нельзя, чтобы не засекли, контакт она поддерживает только с нанимательницей и представителем нанимательницы, но у неё есть книги, телевизор, спортивные тренажёры и прорва свободного времени. В этих главах столько тишины и покоя, что мне самой хотелось бы их прожить.

Забавно, кстати: я уже не помню, то ли по просьбе девушки-убийцы, то ли по собственной инициативе среди прочих книг представитель нанимательницы привозит собрание сочинений Марселя Пруста, и то ли он, то ли она в разговоре отмечают, что о, вот же удобный случай наконец-то прочитать «В поисках утраченного времени». И героиня в самом деле читает этот бесконечный поток сознания ─ по несколько страниц в день, а в остальное время читает другие книги.

Но смысл залегать на дно, чтобы читать Пруста по две-три страницы в день? То есть, понятно, конечно, что наоборот, но если героиня давно собиралась прочитать Пруста, то с такой скоростью она могла начать годы назад ─ две-три страницы несложно втиснуть даже в самый насыщенный день, а героиня живёт довольно-таки размеренной жизнью ─ и если не дочитать до конца, то, по крайней мере, значительно к нему приблизиться к моменту начала событий собственного романа.

Из всех странностей богатого на странности «1Q84» эта, по-моему, страннее всех.

Romeo and Juliet (RSC, 2018, режиссёр — Эрика Уаймэн)

«Гамлет» и «Ромео и Джульетта», кажется, самые известные пьесы Шекспира, и если насчёт «Гамлета» я согласна, то по поводу «Ромео и Джульетты» слегка недоумеваю ─ она же довольно простая в сравнении с другими трагедиями, «Королём Лиром», например. К слову, в мире Четверг Нонетот «Король Лир» изначально был двумя пьесами ─ «Дочерьми Лира» и «Сыновьями Глостера», но они слились в одну, и это был изрядный прокол в работе беллетриции (до чего же всё-таки Ффорде чудесный). Хотя, наверное, в этом и дело ─ простые вещи чаще становятся популярными. В этом, и ещё в том, что из всего шекспировского наследия именно «Ромео и Джульетту» обычно втюхивают школьникам ─ она же про них, про подростков! На мой взгляд, единственная стопроцентно подростковая вещь в этой пьесе ─ самоубийство из-за любви, всё остальное вполне себе общечеловеческое.

скрытый текстНо вот в интервью перед собственно спектаклем режиссёр этой постановки особо уточнила, что они старались сделать упор на юности персонажей, побудить общество услышать голоса молодёжи, а молодёжь ─ проникнуться Шекспиром. Так посмотреть, во всех постановках, переносящих действие в современный мир, акцентируются главным образом социальные проблемы, и эта ─ не исключение.

Ещё из интересного, но тоже уже привычного ─ смена пола части персонажей на женский. Для аптекаря из Мантуи, брата Джованни и веронского герцога эта перемена ничего по сути не переменила, а вот Меркуцио получилась очень яркой. Вообще образ Меркуцио более всех прочих в этой пьесе пластичен и подвержен трансформациям: молодой повеса в традиционной глобусовской постановке, импозантый пожилой господин, которому нравится проводить время в обществе юношей, в постановке Кеннета Браны, что ли (чтоб я помнила!), и вот ─ девчонка-оторва.

Опять же, в интервью перед спектаклем и режиссёр, и актриса говорили о том, что хотели показать сильную Меркуцио, Меркуцио-бунтарку, полную бешеной энергии, восстающую против общественных устоев и гендерных ограничений.

Так вот, я этого не увидела. То есть, да, Меркуцио бунтарка, нарочито пацанка, единственная девушка в компании парней, которая яростно старается быть самой чёткой, дерзкой и резкой, а парни такие: «Э-э-э, ну это же наша Меркуцио…». Но ощущение складывается такое, что этой яростью и подчёркнуто сексуальным поведением (причём агрессивно сексуальным, в смысле, Меркуцио не соблазняет, а домогается, удивительно, как в лоб не получила), которое из-за гиперболизированности выглядит, естественно, совсем не сексуально, Меркуцио маскирует внутреннюю уязвимость, если не надлом; при произнесении коронного монолога про королеву Мэб она вообще кажется плотно сидящей на веществах.

В сравнении с такой Меркуцио хорошая домашняя девочка Джульетта выглядит намного более цельной и сильной личностью. Актриса, играющая Джульетту, сказала в интервью, что считает свою героиню очень умной. Я раньше не обращала на это внимания, а сейчас обратила и разделяю эту точку зрения: Джульетта умна, она очевидно умнее Ромео, и даже свои эмоциональные бури успокаивает прежде всего при помощи логики.

И ещё она ─ Джульетта из этой постановки ─ не только красивая, а в самом деле светлая, как день, и, в отличие от Джульетты из французского спектакля, выглядит по-настоящему юной. Ромео рядом с ней бледноват, даром что индус. В одной из постановок прошлого тысячелетия Ромео сыграл Йэн МакКеллен; вот бы её посмотреть.

И, поскольку у меня сегодня настроение рассуждать, обобщать и делать выводы (когда я не высплюсь, мне никак не заткнуться), выведу-ка я по впечатлениям от всего просмотренного вот что: мне нравится, когда действие пьес переносят в другое время, и игры с полом персонажей, и богатые декорации (а не мрачный минимализм), и интересные костюмы, и чтобы много музыки, и песни, и танцы ── много-много всего. Но при всей любви к перенасыщенности мне точно не нравится, когда в Шекспира пытаются впихнуть невпихуемое (как в той «Двенадцатой ночи», когда из романтической комедии сделали чуть ли не ЛГБТ-драму) и когда за социальными проблемами перестают видеть отдельных людей.

Но ах, как бы мне хотелось посмотреть «Гамлета», поставленного клингонами. То есть, чтобы актёры играли клингонов, которые играют «Гамлета», естественно, на клингонском. С субтитрами.
Приду домой, упаду спать, вдруг во сне покажут.

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)