Автор: Nasturzia

Англоязычные сокращения и аббревиатуры

Почему бы не иметь такой списочек, может пригодится?

 

Я это собирала уже довольно давно, так что кое-что может и устарело, но кое-что еще может пригодится.

 

AIDS Addiction in Desiring Stash - зависимость от увеличения вышивальных запасов- или как пишут в вышивальных форумах и группах "Хомякоз в острой форме"

 

BAP- Big Awesome Project — большой потрясающий проект

 

BF — Blending Filament, Boy Friend, Best Friend (last 2 non-stitching)- бленд, молодой человек, лучший друг, последние два не вышивальные термины.

 

BB -Bulletin Board, the Heaven and Earth Forum. Link can be found оn their website linked above.- Название форума фанатов ХАЕД. Ссылку можно найти внизу на сайте, на самом деле это группа на платформе Yuku. А все жаждущие общения на темы ХАЕД могут записаться в группу на фейсбуке, в фейсбуке группа закрытая, требуется запрос. Общение на английском языке.

 

CATS- Creative Arts and Textiles Show (US needlework exhibition)- американская выставка товаров для хобби.

 

CMH- Cross My Heart (designs) — the company closed its doors in summer 2008.- фирма дизайнов для вышивки крестом, закрылась летом 2008.

 

CS- Cross Stitcher (U.K. magazine)- английский журнал схем для вышивки крестом.

 

CS!- Cross Stitch! (magazine) — еще один вышивальный журнал.

 

CS&CC- Cross Stitch & Country Crafts (magazine)- и еще один журнал.

 

CS&N — Cross Stitch & Needlework (magazine) — и еще.

 

CSC- Cross Stitch Collection (U.K. magazine)- английский журнал.

 

Confetti — an area of stitching which involves a large number of colour changes, usually there are оnly a small number of each colour stitches.— небольшой участок отшива на котором чередуются многочисленные одиночные крестики.

 

DD- Dragon Dream s (designs) or Dear Daughter (non-stitching)- вышивальная фирма, а так же любимая дочь, последнее не вышивальный термин.

 

DMC — Brand of embroidery floss- фирма выпускающая мулине.

 

DT- Drawn Thread Мережка

 

EMS — Ellen Maurer-Stroh (best designer!) — дизайнер вышивок, так как информация с взята с этого самого сайта, то разумеется это лучший дизайнер.

 

FTLOCS- For The Love Of Cross Stitch- Из любви к вышивке крестиком.

 

Frog -to have to rip out or undo wrong stitches- распускание неправильно отшитых крестиков. Так же это словл переводится как "лягушка". А англоязчные лягушки говорят "ribbit-ribbit" что созвучно слову "повторить", то есть распустить и вышить снова.

 

Floss Checklist- чек-листы для ниток мулине можно найти по этому запросу добавив название искомых нитей.

 

ST — Gentle Art Sampler Threads- мулине ручного крашения которые производит фирма Gentle Art.

 

HD- Happy Dance, something you do when you have just finished a project!- веселый танец, особенно когда закончен вышивальный проект!

 

HOCS- Heart Of Cross Stitch (US Needlework Festival)- Американский фестиваль для вышивальщиц и всех кто интересуется.

 

HPI- Holes Per Inch (refers to fabric’s count)- единица измерения размера канвы.

 

HAED- Heaven and Earth designs - Фирма производящая схемы по различным, в основном фантазийным, сюжетам. Схемы очень большие и многоцветные, за что часто именуется прогонами, но фирма имеет своих поклонников и отшивателей.

 

ISO- In Search Of— в поиске…, вдруг у кого-нибудь есть…?

 

JCS- Just Cross Stitch (magazine)- снова журнал.

 

JN- Just Nan (designs)- разработчик схем для вышивания.

 

L&L- Lavender & Lace (designs)- еще один разработчик схем.

 

LK- Lizzie*Kate (designs)-и еще.

 

LNS- Local Needlework Shop/Store- Местный вышивальный магазин, магазин шаговой доступности.

 

MH- Mill Hill (designs and beads)- еще разработчик наборов для вышивки с нитками и бисером.

 

MLI- Marilyn Leavitt-Imblum (designer of L&L)- дизайнер фирмы Л&Л

 

MSAL- Mystery Stitch-A-Long. (See SAL.)- То что называется авантюра, отшив неизвестной схемы частями. В данном конкретном случае, вышивальщица даже не знает что именно она вышивает, догадки на тему отшиваемого озвучиваются в процессе работы.

 

NIP- Not In Print- Нет в продаже.

 

NP- NeedlePoint, No Problem or Now Playing (last two are non-stitching)- острие иглы, нет проблем или сейчас в плеере. Последние два не вышивальные термины.

 

NSLNS -Not So Local Needlework Store- не местный магазин рукоделия, например магазин встреченный в отпуске.

 

ONS- оnline Needlework Store- Он-лайн магазины вышивальных принадлежностей.

 

OOP- Out Of Print- Все распродано.

 

ORT- Old Raggedy Threads (the ends you trim off)- Старая, истертая нить, хвостики которые вы отрезаете. Обрезки нитей, которые можно собрать в прозрачный стакан или баночку.

 

On the wagon — a period of time where оne avoids any new acquisition of stash- период времени за который не приобретались новые наборы или схемы и комплектующие для вышивки.

 

PIG- Project in a Grocery Sack- Проект в хозяйственной сумке. Для проекта все уже закуплено, но он не начат, часто такие заготовки хранят в полиэтиленовых мешках из магазинов.

 

PIF- Pay it Forward Заплати другому, ты делаешь подарок кому-то, кто-то делает подарок тебе, вариант игры.

 

PILF- Pattern(s) I’m Looking For- Проект к которому присматриваются.

 

PIWTD-Pattern(s) I Want To Do- Проект который хочется сделать.

 

PM- Precious Moment (designs by Gloria and Pat) or Private Message (non stitching)- Фирма дизайнов, а так же личное сообщение, не вышивальное.

 

PM (pattern maker)- программа для выполнения схем для вышивки крестом.

 

POL- Patterns оn Line (seller of patterns & materials)- набор для вышивки или комплектующие для отшива которые покупают он-лайн.

 

PPR- Post Project Restlessness- неугомонность после окончания отшива, желание начать следующий проект.

 

PR- Passione Ricamo (designer) — разработчик схем итальянского происхождения.

 

Parking- вышивка парковкой.

 

PRUDE — Person Resisting Unnecessarily Diminishing Existing stash, i.e. someone who refuses to StRIP.- личная моральная стойкость по отношению к закупкам новых наборов, схем и комплектующих для вышивки.

 

QS —Quick stitch, the smaller charts, usually around 20,000–30,000 stitches available from HAED— быстрая вышивка, небольшие схемы, в основном по 20 000–30 000 крестиков, например от ХАЕД.

 

Q-Snap- вид пялец для вышивания, коорые так же используются в квилтинге. Представляют из себя пластиковые трубы с пластиковыми же фиксаторами и уголками, самых разных размеров, что позволяет модифицировать получающуюся раму для вышивания под нужный вышивальщице размер.

 

RR- Round Robin- вышивальная игра.

 

Ripping — see frogging- смотри понятие frog. Описано выше. Хотя на самом деле это распускание неправильно отшитого и повторный отшив по этому же месту, желательно правильный.

 

RAK — random act of kindness (Usually to do with giving away stash to someone with or without them knowing)- спонтанное проявление доброты, с дарением набора для вышивания или схемы например.

 

SEX- Stash Enhancement eXperience- опыт по улучшению хранения запасов для вышивки.

 

SABLE- Stash Acquired Beyond Life Expectancy- запас вышивального превышает вселенную.)

 

SAL- Stitch-A-Long- медленная вышивка, вышивка частями.

 

SB- Shepherd’s Bush (designs)- дизайнер.

 

SC- Stoney Creek (designs and magazine)- дизайнер и журнал.

 

SINS- Stash/ Stuff I Never Stitch- то что никогда не будет вышито.

 

SOCS- Spirit Of Cross Stitch (US Needlework Festival)- американский фестиваль для вышивальщиц.

 

SP- Secret Pal- секретная дружба- на самом деле по сути обмен небольшими подарками, типа сюрпризник.

 

STABLE- Sufficient Trash Acquired Beyond Life Expectancy (opinion of non-stitcher to stitcher’s stash)- куча барахла приоберетенного за длительное время и превышающая размер вселенной, так тот, кто не вышивает воспринимает запасы вышивальщицы.

 

SK -Story keep, another small chart type from HAED-схема формата закладки для книг, например от того же ХАЕД.

 

StRIP — Stash Reduction Implementation Plan, usually done when SABLE has been achieved. Typically, no new purchases are allowed for a set amount of time and/or until a certain amount of stash is used up. A person who does this is a StRIPper. See оn the wagon.- план согласно которому новые закупки запрещены пока не отшита какая-либо указанная часть из запасников.

 

SWAN- Society of Women Addicted to Needlework Группа женщин зависимых от вышивки

 

TCS- The Cross Stitcher (magazine)- снова журнал.

 

TGOS- The Gift of Stitching: cross stitch magazine published in *.pdf format- снова журнал, ихдается только в пдф-формате.

 

TIAG- Told In A Garden (designs)- дизайнер.

 

TW- Teresa Wentzler (designer)- дизайнер.

 

TUSAL -Totally Useless Stitch Along- обрезки нитей от одного длинного или совместного проекта собранные в прозрачный контейнер.

 

UFO- Unfinished Object — project long started but not completed- проект начатый давно, но до сих пор не законченный, долгосторй короче.

 

WIP- Work in Progress- идут работы.

 

WISP — work in slow progress- SWIP = WISP- очень медленное продвижение.

 

WOCS- The World of Cross Stitching — журнал.

 

XS- Cross Stitch or X-Stitch- вышивка крестиком.

 

YOTA -Year of the Acronym — аббревеатура образованная от слов год и неоконченные проекты. На самом деле это план на год, помогающий закончить долгострои и упорядочить их.

 

 

 

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)