Навеяно постом на инсайде, где жаловались на командную ебанашку, которая захапала себе одного автора, сама почти не переводит, но на других переводчиков обижается и не дает.
Подумала, осознала, что у меня есть, конечно, не настолько утрированое собственничество, но...
Если есть например знакомый автор из-за бугра, у него куча фиков, а у меня нет сил или времени, то буду рада, если кто-то еще его будет переводить... только с одним условием: что он будет переводить не хуже.
А то прямо кровь из глаз и корчи, если хороший текст будет небрежно переведен в духе фикбука. Я сама не ас, у меня язык не свободно в башке, но тем не менее, хочется чтоб хорошо все было.
И второй таракан, но с ним все сложнее. Есть куча хороших текстов на инглише, например, но...в каких-то деталях они противоречат моим кинкам/сквикам/хедканонам.
В общем, чувствую, что это сказывается на желании переводить. Хотя объективно фик может быть хорошим.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)