Река времени (публикации за 25 августа 2018)29 читателей тэги

Автор: Виэль Эзис

Когда приходит лето

С июля я собиралась выбрать что-нибудь из Najoua Belyzel для своих занятий вокалом. И вот время пришло. Начав учить текст Quand revient l'été (Когда приходит лето), я внезапно поняла, что в этот год эта песня про меня, и мне она безумно нравится (эти два факта однозначно связаны). Вдохновившись, я решила её перевести. Честно говоря, не думала, что получится, потому что песни вообще сложно переводить из-за того, что нужно точно укладываться в ритм, а в этой строчки короткие и рифм много.
Но у меня получилось!
И я нашла караоке-версию на ютубе! Так что теперь я могу петь её на русском для тех, кто не знает французского и не может оценить красоту песни в оригинале Конечно, там теперь половина от Нажуа, а половина от меня, но тем не менее
Может быть, запишу когда-нибудь и эту песню. Было бы здорово.

мой переводМилый друг, тебе пою,
На крыльях мая вновь паря,
Унесло печаль мою
Священным ветром за моря

О жизнь моя, моя звезда
Каждый день - величайший дар
Так приходи скорей
Пусть нам поёт свирель
В вихре летних дней

Милый друг, душа моя,
Как нежен летних трав атлас,
Силой жаркого огня
Природа одарила нас

О жизнь моя, моя звезда
Ты из всех - величайший дар
Ты в сотню раз мудрей,
Но я тебя храбрей
В вихре летних дней

Милый друг, мой мотылёк,
Что пляшет в пламени зари,
Как высок любви полёт,
Тех, кто огнём твоим горит!

О жизнь моя, моя звезда
Ты из всех - величайший дар
И все твои пути
Мне говорят - лети!
В вихре летних дней

Но мне пора обратно в путь,
Нам не наскучит наш полёт.
Летних грёз нам не вернуть,
Осенний дождь меня зовёт
Прощай навек, сердце моё

О жизнь моя, моя любовь,
Каждый день я рождаюсь вновь,
Но сожаленья грех
Самый большой из всех,
Так прощай навек
Навек
О навек
Да, навек
Навсегда прощай


Вот оригинал и перевод отсюда: https://fr.lyrsense.com/najoua_belyzel/quand_revient_lete
Я только все повторы убрала из текста.
оригиналMon amie, au mois de mai
Vient le moment où je renais
Mon chagrin s'en est allé
Soufflé par tous les vents sacrés

Vive la vie, je t'aime fort
Chaque jour, c'est comme un trésor
Je t'invite au voyage
Dans mon linceul lit-cage
Quand revient l'été

Mon amie, mon inspirée
Dans tes parfums, viens me bercer
Me voici, le cœur léger
Mère Nature nous a gâtées

Vive la vie, je t'aime fort
A jamais, tu es mon seul trésor
Tu as mille fois mon âge
Mais j'ai plus de courage
Quand revient l'été

Mon amie, mon échappée
Belle comme les hommes
Au cœur de femme
De l'amour tu sais donner
A qui vient danser dans tes flammes

Vive la vie, je t'aime fort
A jamais, tu es mon seul trésor
Tes milliers de visages
Ne livrent qu'un message
Quand revient l'été

Mais par amour, je dois rentrer
Nous ne verrons pas nos fleurs fâner
Ni l'ennui nous dévorer
Car l'automne vient te chasser
Je te dis adieu à jamais

Et vive la vie, je t'aime fort
Chaque jour, je renais encore
Car mon plus grand péché
Serait de regretter

Adieu à jamais, jamais
A jamais, non jamais
Adieu à jamais

Оригинал: https://fr.lyrsense.com/najoua_belyzel/quand_revient_lete
Copyright: https://lyrsense.com ©


перевод с https://lyrsense.comПодруга, в мае
Я переродилась
Моя печаль ушла
Унесённая всеми святыми ветрами

Да здравствует жизнь, я очень люблю тебя
Каждый день как сокровище
Я приглашаю тебя в путешествие
В мою кровать—саван
Когда приходит лето

Подруга, моё вдохновение
В твоих запахах, приди убаюкать меня
Вот я, с лёгким сердцем
Мать природа нас одарила

Да здравствует жизнь, я очень люблю тебя
Навсегда ты моё единственное сокровище
Ты в тысячу раз старше меня
Но я храбрее
Когда приходит лето

Подруга, мой побег
Прекрасный, как мужчины
В сердцах женщин
Ты умеешь дарить любовь
Тем, кто танцует в твоём пламени

Да здравствует жизнь, я очень тебя люблю
Навсегда ты моё единственное сокровище
Твои тысяча образов
Передают лишь одно сообщение
Когда приходит лето

Но по любви я должна идти
Мы не увидим как вянут наши цветы
И как нас поглощает скука
Потому что тебя прогонит осень
Я говорю тебе «Прощай навсегда»

И живи, я очень люблю тебя
Каждый день я снова перерождаюсь
Поскольку моим величайшим грехом
Было бы сожаление

Прощай навсегда, никогда
Навсегда, нет, никогда
Прощай навсегда

Оригинал: https://fr.lyrsense.com/najoua_belyzel/quand_revient_lete
Copyright: https://lyrsense.com ©

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)