Too much Monkey business. お前はプロパガンダ
アッパーな腰で 踊る蝶蝶
サル達が叫ぶ 目の色変えて シャブリツク
素敵な蝶蝶を追いかけている あの子を見ているとおかしくなる
俺は高く 俺は低く 生まれ変わる踊るバタフライ
俺は高く 俺は低く クモの巣で踊るバタフライ
[romaji]Ore wa bu ta ni nari nandemo kuiasaru
Nagashikomu esa wa odoru chouchou
Kyoshoku wa saijoukyuu rouru purei massaichuu
Nayamashii mosaic makka na uso
Saru-tachi ga hashiru me no iro kaete oisugaru
Kirei na chouchou wo oikaketeiru ano ko wo miteiru to kanashiku naru
Ore wa takaku ore wa hikuku umare kawaru odoru butterfly
Too much Monkey business. Omae wa propaganda
Appaa na koshi de odoru chouchou
Saru-tachi ga sakebu me no iro kaete shaburitsuku
Suteki na chouchou wo oikaketeiru ano ko wo miteiru to okashiku naru
Ore wa takaku ore wa hikuku umare kawaru odoru butterfly
Ore wa takaku ore wa hikuku kumo no su de odoru butterfly
Chouchou
(Бабочка)
Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko
Превращаясь в свинью, я ищу, чего бы сожрать,
Глотаю свой корм — танцующую бабочку.
Показуха в самый разгар role play — высший класс.
Соблазнительная мозаика — наглая* ложь.
Обезьяны бегут, меняясь в лице**, преследуют по пятам.
Я гоняюсь за красивой бабочкой. Глядя на эту девочку, становится грустно.
Я высоко, я низко, — я переродился в танцующую butterfly.
Too much Monkey busines. Ты — пропаганда.
Бабочка танцует, задрав вверх зад.
Обезьяны кричат, меняясь в лице, мастурбируют.
Я гоняюсь за красивой бабочкой. Глядя на эту девочку, становится неловко.
Я высоко, я низко, — я переродился в танцующую butterfly.
Я высоко, я низко, — танцующая в паутине butterfly.
________________________________
* 真っ赤な嘘 (makka na uso) — досл. "ярко-красная ложь" — фразеологизм.
** 目の色変える (me no iro kaeru) — досл. "изменить цвет глаз" — фразеологизм.
Комментарии