Ещё в прошлом, наверное, месяце было. Иду домой, вижу - по проезжей части осколки рассыпаны. Иду дальше - кроссовок. Через метров пять рама зеркала, и дальше - ещё кроссовок. И всё в окружении осколков.
...что там, блин, произошло...
В шестнадцать зацепилась в магазине за книгу, которую мама мне без разговоров купила. Том Холт, "Граальщики. Солнце взойдёт". Тогда мне было прикольно читать про рыцаря, которого "отложили на будущее", дав заколдованное молоко. И про небесную канцелярию, в которой бардак. И про финансовых воротил Атлантиды, чья контора как бы не существует - потому что постоянно меняющую адрес контору не успевают зарегистрировать. И то, что люди - вообще-то тоже валюта. Ну и единороги, на которых надо ловить девиц незапятнанного целомудрия, не то фартук не найдёшь.
Книга потерялась, в интернете и продаже не было. И вот на позапрошлой неделе лезу на алиб - она там!
Что хочу сказать, узнав о ней сейчас больше. Это английский юмор. А перечитывая, понимаю, что автор стебётся вот прям буквально надо всем. Что ни поворот, так стёб.
Ах да, любовь к вычурным словесным конструкциям у меня оттуда. Все эти точки с запятой и пространные рассуждения - это читается вкусно. Но редактируя ту же "Реформу", я эти конструкции упростила. Просто чтобы динамику не рушить.
Просто отлично... мне вредят перемены погоды. Помидорки подцепили фитофтороз, две из четырнадцати пришлось выкинуть недозрелыми. Обработала солевым раствором, жду, что будет.
Люблю "клады". Например, книги, которые не переиздают. Почему, они же классные?
Про рассказ Нортон "Чумная планета" я так же думала. Правда, он почему-то был короткий, но компактность тоже неплохо!
Ага. Не с такой идеей. Чувство, будто автор написала куски-идеи, которые пришли в голову, собралась расписать - и издательство такое "мы торопимся, отдавай, что вышло". То есть непонятно, что произошло между кусками. Откуда всплыли новые персонажи. Особенно эпичен был переход "щас начнётся война" - "война закончилась". А? Где?
Я ещё ко всему прочему сначала прочитала три последних рассказа в соавторстве с другой писательницей. Там персонажи через трудности пришли к тому, чтобы вырасти из помощников в специалисты. А тут бегло: решили расшириться, приехали на Землю, набрали экипаж, вытащили откуда-то второго капитана... и полетели себе на купленные планеты. Ещё и живых Предтеч зачем-то примешала. Которым прилетели бить морды предтечи Предтеч. Я ору.
Книжка в утиль - к тому же старая, не сначала и перевод так себе.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)