Поиграйте со мной. (: Я вам — краткую и неполную характеристика мага/волшебницы/чародея, вы мне — имя в комментарии (и под кат).
1. Номер этого чародея можно найти в телефонном справочнике, но вот сам он обычно пребывает в глубокой заднице (не в буквальном смысле). Хонор Харрингтон знает, кому звонить в случае чрезвычайной мистической ситуации.
2. Это маг был на редкость красноречив, что его, впрочем, не спасло. Неудачливого оратора опознала Dariona.
3. У этого чародея так много имён, что проще узнать его по цвету одежды. Inkwood умеет различать оттенки добра и зла.
4. Этот маг настолько сочувствовал обездоленным, что был готов предоставить приют даже в себе, и настолько ненавидел угнетателей, что даже невиновных готов был буквально взорвать. Всё о тревогах мятежной чародейской души знает Bellena.
5. Эту могущественную чародейку отличали небанальные парфюмерные пристрастия. Знатоком ароматов проявила себя Luar Soll.
6. Лисья усмешка этого колдуна говорит о его родственных связях не меньше, чем о характере. Собака серая всё разнюхала о внутрисемейных связях псовых.
7. Это волшебник, отрёкшийся от магии ради светской власти, примечателен ещё и тем, что, в отличие от обычной семейной стратегии причастных великим тайнам, не только не прятал дочь от женихов, но сам свёл её с будущим мужем. Inkwood знает, что волшебнику, имеющему в своём распоряжении целый остров, лучше не перечить.
8. Истинное имя этого чародея — тайна, как и все прочие истинные имена. В тайну истинного имени проникла Тайя.
9. У этой волшебницы сложные отношения с царственным братом. Или нет. Стесняюсь даже предположить, откуда Antarinel Taeryvein известны такие подробности отношений внутри королевской семьи.
10. Как и чародея из п. 3, эту чародейку часто преследовали, но, в отличие от чародея из п. 3, она с удовольствием позволяла себя поймать, благодаря чему обзавелась многочисленным потомством. Впрочем, она и других плотских радостей не чуралась (да она никаких радостей не чуралась, несмотря на то, что носила только чёрное). В пылу погони многие сбиваются со следа. Inkwood не из таких.
11. Как известно, настоящие волшебники носят плащи. Но с этим волшебником дело, пожалуй, обстоит наоборот. Как оказалось, Luar Soll разбирается не только в чародейских предпочтениях по части парфюма, но и в чародейской моде.
12. Этот хитроумный маг собрал отличную компанию для традиционного квеста, но квест всё равно провалился. И, к слову сказать, притворяться добрым и мудрым для жестоких и мстительных интриганов — дело обычное, но мало кому удаётся продержаться так долго, как этому магу, и мало кто выжил из тех, кто видел его истинное лицо и узнал о настоящей цели. Но Kuraika не проведёшь.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)
Комментарии
WhynotПыль-и-свет, нехорошая какая-то интрига, вот смотрю на описание, почитать подробнее хочется, а откуда эти чародеи - непонятно :D Интересные ведь сюжеты остались)