Кровопийцы… Носферату… Дети Тьмы… Как бы их ни называли, объединяет этих существ одно — необходимость высасывать жизненные силы из живых людей. Только так они могут поддерживать собственное противоестественное существование. Для классического вампира кровь — это жизнь, однако в последние годы они предстают, как существа, питающиеся различными соками человеческого тела, не только кровью (например, всё чаще отождествляются с тёмной стороной сексуальности).
По внешнему виду они не отличаются от людей. Отражаются в зеркале и отбрасывают тени, не боятся крестов и чеснока. Металлический или осиновый кол, который забивают в сердце, не страшен. Это существа, охотящиеся на людей. Поработители. Вид, находящийся на высшей ступени эволюции (после демонов конечно же), возникший после глобального катаклизма много лет назад. Подчиняют своей воле людей, используя «феромон». По силе «феромона» определяется статус вампира в обществе. Но выпившая человеческая кровь несла за собой и души, которые не были защищены. Это был козырь в рукаве Вэнь Янгсун. Она лгала, как и окружающие, но жила среди людей, чтобы… Нет, это секрет её существования.
Добро — вот чего девушка видела реже, чем отрицательные черты человечества. В сегодняшнем мире так много зависти, зла, лицемерия и обмана, что невозможно насладиться чистой любовью и искренним счастьем.
По особняку плыла музыка. В бальном зале она была громче и энергичнее, подхватывала всё новые и новые пары, и их кружащиеся отражения мелькали в высоких зеркалах с золотыми рамами. В залах поменьше были фуршетные и игровые столы, чтобы те, кто не танцует, могли скоротать время за приятной игрой с интересными собеседниками. Янгсун ощущала запахи жадности, ревности, голода, похоти. Все чувства смешались, творя безумие в ней. Сдерживаясь изо всех сил, Янгсун запивала жажду вином.
Девушка уже давно заметила, что все взгляды были обращены на хозяина. Статный, привлекательный мужчина, одетый в строгий костюм с экзотическими узорами. Впрочем, даже не обращая внимания на экзотические одеяния, обладатель янтарных очей завладел взглядами дам и не только. Молодые мужчины, не стыдясь этого, беспрерывно глазели на Дэ Хюнсу. Заклинательница привыкла к такому настолько, что с азартом наблюдала за этим, ожидания увидеть что-то новенькое, свежее. В основном, ничего нового она не видела, а лёгкая пелена опьянения вскружила ей голову.
— Молодая госпожа, прошу меня простить за вмешательство, но Вы выпили уже достаточное количество алкоголя, — взволнованная состоянием госпожи, Мок Ён забрала очередной опустошённый бокал. Служанка протянула руки на случай, если девушка упадёт.
— Всё в порядке, — та отказалась от помощи, — Я скоро вернусь. Не иди за мной, — Мок Ён дернулась от пронзительных холодных глаз.
Что-то неистовое загоралось в груди от одного лишь вида нового хозяина. Янгсун не могла понять, где видела его ранее. Все мысли были заняты им. Кто он? Почему настаивал о цене? Он… человек ли он вообще? Невероятно знакомый, но странный аромат окружает его. Поначалу Вэнь Янгсун подумала, что это дорогой заморский парфюм, но запах исходил от самого тела, а не от одежды. Феромон. Возможно ли, что этот мужчина — вампир? Если так, то что он сделает с ней?
Даже сейчас, голова была забита, несмотря на то, что лёгкий ночной ветерок освободил голову от тяжести. Янгсун чувствовала, как потихоньку трезвеет. Заклинательница желала оставаться наедине со звездами и собственными мыслями, но кому-то было всё равно.
— Так вот, ты где? — узнав неприятный голос, леди поморщилась. — Игрушка должна находиться подле своего коллекционера, — сладкий, словно бархат по обнажённой коже, голос начинал высмеивать за невежество со стороны.
— Тсс, а Вы, как я посмотрю, ничуть не изменились, Чи Фэнцзунь, — девушка не могла спустить с рук такое нахальство к ней. Как никак, этот мужчина более коварнее и таинственнее, чем все сразу взятые в зале. — Пока кукольник развлекается с кич*, кукла располагается в тени его света.
Вэнь Янгсун направилась в зал, не желая продолжать разговор. Но, по-видимому, старинный «друг» не разделял желание девушки.
— Мок Ён, где новая игрушка хозяина? — растерянный взгляд горничной не говорил о хорошем.
— Ох, господин Мок! — неожиданно, даже как-то испуганно воскликнула девушка. — Эм, госпожа отошла ненадолго… Да, это, ей стало плохо и она вышла на свежий воздух, — запинаясь на каждом слове и бегая глазами по залу, Мок Ён не внушала доверие.
Мок Юн собрался устроить допрос, но перевёл всё внимание на выстрел. Девушка в красном платье склонилась на дрожащих коленях к полу, выплюнув кровь на пол. Две девушки приподняли её по обе стороны, подойдя к ней со спины, чтобы их хозяин увидел лицо своей жертвы. Все присутствующие затаили дыхание, замерев в ожидании предстоящего. Они следили за каждым движением. Стоило снять цилиндрическую шляпу, как алые волосы расплылись по спине.
— Может, хватит меня избегать? Прими меня таким, какой я есть, — сладкий заманчивый голос, длинные пальцы приподняли лицо Янгсун за подбородок.
— Мой ответ не изменился, — прохрипела девушка, искривляясь в усмешке.
— Подобное ведь уже происходило раньше? — мужчина выпрямился и немного задумался. — Да, точно. Последний раз был, когда тебя поймали мои подчиненные.
— Ты ни черта не изменился, — проворчала Янгсун, косо оглядывая девушек.
— Прошу прощения, — Дэ Хюнсу обратился к незваным гостям, которые устроили шум. — Господин, не могли бы Вы представиться?
Укоризненным взглядом Чи Фэнцзунь окинул говорящего. Одного взгляда хватило, чтобы не приглашенный заметил вампира голубой крови. Его глаза и феромон выдавали Дэ Хюнсу, но он и не скрывал этот факт.
— Дорогуша, что ж ты не представила мне своего хозяина. Моё почтение, Ваше Величество. Меня зовут Чи Фэнцзунь, — улыбка вновь заиграла на его лице.
— Юн, выведи его и тех девушек из дома, — не обратив и внимание на скрытую угрозу, белобрысый мужчина махнул секретарю.
— Кронпринц, разве не правда, что она прекрасна, словно весенний цветок среди серых дорог? — тихий, играющий на струнах нервов, он протыкал Янгсун насквозь мечом.
Безумная ухмылка, спокойные черты лица и полнейшее хладнокровие — он всегда был дьявольским королём своего тихого обителя. Его янтарно-ядовитые глаза пронзили Фэнцзуня насквозь, словно острые вилы. Оцепенел. Он не мог двигаться, а струйки крови спускались по обнажённому клинку.
— Я же вроде говорила, что меня этим не убить, — её голос был успокоителем и возбудителем одновременно.
Фэнцзунь убивал её каждый раз, и этот каждый раз она жила с прежней улыбкой, будто между ними ничего не произошло, так должно быть, так запланировано. Но кем? Кто им играет? В чей он власти? В чьей игре он пешка?
Девушки в тёмном одеянии пали, обезглавленные тела не имели смысла плясать под дудку демона. Вэнь Янгсун погладила демона по голове, это была последняя капля. Она выводила его из себя. Наивная, глупая дура, беспрерывно наблюдающая за людьми, пока они причиняют ей боль.
Он отпрянул от неё, шикнув под нос оскорбление. Мужчина яростно оглядел всех вокруг, от чего стало не по себе.
— Чего вы ждёте? Убить всех! — получив свободу действий, половина гостей накинулась на прислугу и хозяина особняка.
— Думаешь, я пришёл убить только тебя? — на ярких дьявольских глазах появились слёзы от смеха.
— Ты всегда был глуп, хоть и знал обо всём, — необычное алое пламя охватило Вэнь.
Красное ханьфу* заменило бальное платье, а волосы были собраны в пучок с ободком из кос, закреплённый красным бантом. Ножны аккуратно располагались сбоку, не мешая элегантно и изящно двигаться. Чи Фэнцзунь проматывал этот образ по десятому кругу, вспоминая его в каждом бою. «Она тоже… Ничуть не изменилась, » — вырывалось с языка, но слова застряли поперек горла.
— Жалость — твой худший враг.
Примечание:
Кич или китч (нем. kitsch) — холтура, безвкусица, дешёвка; безвкусное, дешёвое художественное произведение, подделка.
Ханьфу — китайский традиционный наряд, что переводится как: "одежда династии Хань" (3 век до н.э.).
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)
Комментарии