Оригинал взят у в Кресло с капюшоном- кресло швейцара или "Porters Chair".
На этой фламандской картине 1620 года, мы видим плетеное кресло, "guérite" или "HOODED Chair".
Трудно поверить, но эти элегантные и очень комфортабельные кресла произошли от кресла сторожа, или швейцара-портье.
О таинственном исчезновении батальона один дробь пять королевского норфолкского полка в Первую Мировую ходило множество слухов и легенд. Различные источники приводят разные цифры, одни утверждают, что исчезнувших было 145, другие уверяют что более 200. Есть и такие, которые приводят цифру в 2000 человек.
www.copypast.ru/foto8/1279/nofolk_01.jpg" style="border-width: 0pt; border-style: solid; width:535px; height:205px;">
Упомянутое событие произошло 21 августа 1915 года во время злополучной кампании под Галлиполи (Европейская Турция). Норфолкцы вступили в Галлиполи 29 июля 1915 года. Эта кампания имела целью контроль за Дарданеллами — длинным узким каналом, протянувшимся почти на 65 километров вдоль турецкого Галлипольского полуострова и соединяющим Средиземное и Черное моря. 10 августа, то есть в разгар всеиссушающего ужасного летнего зноя, норфолкцы высадились в бухте Сулва и увидели места, уже ставшие последним пристанищем для многих несчастных солдат.
Недалеко от берега находилось соленое озеро. Пересыхая летом, оно нестерпимо блестело на солнце толстой коркой кристаллов соли. Сразу за полоской пляжа начиналось поле сражения -равнина Сулва, окаймленная далее цепочкой холмов, протянувшихся с севера на юг и превративших равнину в гигантскую арену.
полный текстОригинал взят у в Пятничный пост: Охотничье кресло :)
Ну правда - кресло красиво?
Но оно еще и функциональное ;)
Англичане - народ практичный....
Под кат, все - под кат!!!
Оригинал взят у в История дизайна: Кресла для чтения
Так получилось, что представлены в основном кресла георгианской эпохи, хотя изготавливать их начали на рубеже 18-го века, еще при королеве Анне...
Оригинал взят у в Универсальный гимн
На протяжении 17 лет, с 1816 года по 1833-й, британский гимн был и гимном Российской Империи (с текстом Василия Андреевича Жуковского; здесь - инструментальная версия) - пока Николай I, "скучая слушать музыку английскую", не поручил Алексею Федоровичу Львову написать новую мелодию.
Аналогичная история была в Швеции. Там британский гимн (под названием Bevare Gud vår Kung, слова Абрахама Никласа Эделькранца) продержался дольше - с 1805 по 1893 год.
В соседней Норвегии God Save the King до сих пор исполняется при появлении монарха. Есть и норвежский текст, написанный Густавом Йенсеном к коронации Хокона VII (1906).
Оригинал взят у в История дизайна: Легендарное кресло Morris Chair
Самое забавное что у этого шедевра несколько родителей, хотя называется (в Европе, во всяком случае) - Кресло Морриса. Прототип его был создан около 1866 мебельщиком Эфраимом Кольманом из Суссекса. Вильям Моррис - дизайнер, теоретик, социалист, бизнесмен - усовершенствовал эту модель и запустил ее в серийное производство. Густав Стикли (Stickley) - издатель журнала "Ремесленник", дизайнер, вдохновитель ремесленного движения в Новом Свете - сделал это кресло частью американской культуры.
Оригинал взят у в Royals of color
Вики: Diana's 4th great-grandmother, Eliza Kewark, is often claimed to be Armenian. However, Kewark's exact ancestry is unknown; she is variously described in contemporary documents as "a dark-skinned native woman", "an Armenian woman from Bombay", and "Mrs. Forbesian". Possibly, Kewark was an Indian, and the family deliberately pretended she was Armenian to expunge the "stigma of what was then known as 'coloured blood'."
"Пигмалион", перевод Елены Калашниковой: М и с с и с П и р с (внушительно). ...Вы произносите слишком много бранных слов. Ну, пусть бы еще только «к черту», и «на черта», и «какого черта»... Х и г г и н с. Миссис Пирс! Подобные выражения - в ваших устах! Опомнитесь! М и с с и с П и р с (не давая себя сбить с позиции), ...но есть одно слово, которое я настоятельно просила бы вас не употреблять. Девушка сама только что употребила это слово, прищемив себе палец дверью в ванной комнате. Оно начинается на ту же букву, что и дверь. Ей это простительно, она с пеленок привыкла к такому языку. Но от вас она не должна слышать ничего подобного. Смотрим оригинал: MRS. PEARCE [stolidly] ... You swear a great deal too much. I dont mind your damning and blasting, and what the devil and where the devil and who the devil— HIGGINS. Mrs. Pearce: this language from your lips! Really! MRS. PEARCE [not to be put off]—but there is a certain word I must ask you not to use. The girl has just used it herself because the bath was too hot. It begins with the same letter as bath. She knows no better: she learnt it at her mother's knee. But she must not hear it from your lips. Какое слово имелись в виду в каждом случае? Дьявол? Дерьмо? Bitch? Bloody?
Upd Оказывается, в переводе потеряна аллитерация; миссис Пирс говорит про слово, которое begins with the same letter as bath: "Only this morning, sir, you applied it to your boots, to the butter, and to the brown bread." Все предметы - на букву "b". А по-русски так: "Только сегодня утром, сэр, вы назвали этим словом свое новое пальто, затем молоко и толокно". Upd2 См. также этот и этот комментарии.Оригинал взят у в Башня О'Брайена
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)