Автор: Ктая
У кицунэ может быть до девяти хвостов. В целом, считается, что чем старше и сильнее лиса, тем больше у неё хвостов. Некоторые источники утверждают даже, что кицунэ отращивает дополнительный хвост каждые сотню или тысячу лет своей жизни. Однако, лисы, встречающиеся в сказках, почти всегда обладают одним, пятью, или девятью хвостами.Пяти и семихвостые кицунэ, часто черного цвета, обычно возникают перед человеком тогда, когда им это нужно, не скрывая своей сущности. Девятихвостые – элита кицунэ, не моложе 1000 лет. Девятихвостые лисы обычно обладают серебристой, белой или золотой шкуркой, и массой высоких магических способностей. Они входят в свиту Инари-но Ками, служат ее эмиссарами, или же живут сами по себе. Впрочем, некоторые и на этом уровне не удерживаются от совершения мелких и крупных пакостей – знаменитая Тамамо-но Маэ, наводившая ужас на Азию от Индии до Японии, была как раз девятихвостой кицунэ. Девятихвостым кицунэ, по легенде, обратился в конце земной жизни Коан, еще один знаменитый мистик.
Когда кицунэ получают девять хвостов, их мех становится серебристым, белым, или золотым. Эти кюби но кицунэ («девятихвостые лисицы») получает силу бесконечной проницательности. Похожим образом в Корее говорится, что лиса, прожившая тысячу лет, превращается в кумихо (Kumiho) (дословно «девятихвостая лисица»), но корейская лиса всегда изображается злой, в отличие от японской лисы, которая может быть как благожелательной так и недоброжелательной. В китайском фольклоре также есть «лисьи духи>> (Huli jing) во многом схожие с кицунэ, включая возможность девяти хвостов.
В некоторых историях кицунэ испытывают сложности с прятанием своего хвоста в человеческом обличье (обычно лисы в таких историях имеют всего один хвост, что может быть указанием на слабость и неопытность лисы). Внимательный герой может разоблачить обернувшуюся человеком пьяную или неосторожную лису, разглядев сквозь одежду её хвост....Кстати, по некоторым легендам, кицунэ способны при необходимости менять пол и возраст...
Потомству браков между людьми и кицунэ обычно приписывают особенные физические и/или сверхъестественные свойства. Конкретная природа этих свойств, однако, сильно меняется от одного источника к другому. Среди тех, у кого, как считалось, есть подобные экстраординарные возможности — известный оммёдзи Абэ но Сэймэй, который был ханъё (полудемоном), сыном человека и кицунэ .
Дождь, падающий среди ясного неба, иногда называют кицунэ но ёмэири или «свадьба кицунэ».
Хорошо представлены названия японских кицунэ
1)Бакемоно-Кицунэ — они в свою очередь бывают волшебными или демоническими лисами. Пример: Рейко, Кико или Корё, то есть те лисы, которые не имеют осязаемой формы.
2)Бьякко — означает "белая лисица". Встреча с ней свого рода очень хорошее предзнаменование, так как считается, что именно эта лиса служит богу(инее) Инари и выступает свого рода посланником Богов. Стоит сразу отметить, что написание имени Бьякко, относящегося к лисе и того же имени, но относящего к Божественному Тигру, который есть повелителем Запада – разное, поэтому не надо их путать и ассоциировать.
3) Генко — в переводе означает "чёрная лиса". Встреча с ней тоже обычно является добрым знаком, как и с Бьякко.
4)Йако или Йакан — практически какая угодно лиса, в своем роде тоже что и Кицунэ.
5)Кико — призрачная лисица, является разновидностью Рейко.
6)Корё — "лиса-преследователь", тоже разновидность Рейко.
7) Куко — называют еще "воздушная лиса",эта зверюшка весьма злая и любит козни. В японской мифологии ставится в один ряд с Тенгу (который есть японской разновидностью троллей)
8)Ногицунэ — "дикая лиса". Также это слово используют, что бы различать "хороших" и "плохих" лис. Иногда японцы используют "Кицунэ" для обозначения «хорошей» лисы что является посланником Инари и "Ногицунэ"- лисиц совершающих проказы и обманывающих людей . Но они не демоны, а скорее просто озорники и шутники.
9)Рейко — "призрачная лиса". Однозначно эту лисичку отнести к силам зла невозможно, но при этом определённо нехороший дух. Проще говоря посредине между добром и злом, и при этом имеет склонность к нехорошему. Как по мне -серая посредственность.
10) Тэнко или Амагитсунэ — свого рода "божественная лиса". Это наша Кицунэ, которая достигла 1000 летнего возраста. Главный отличающийся признак Тэнко - девять хвостов (и иногда еще бывает золотая шкурка).
11) Тамамо-Но-Маэ – демоническая разновидность Тэнко. Этот лис обманчиво прекрасный, очень агрессивный и сильный демон. Также это одна из самых известных лис-демонов в японском фольклоре.( Напоминаю: Кюби это дух-хранитель, он у японцев добрый.)
12) Шакко — "рыжая лиса". Относят как к силам добра, так и к силам зла. Считается что это тоже что и Кицунэ. Или проще говоря еще одно имя Кицуне.
Лисы в китайской мифологии.
Китай это главный источник распространения лисиных духов в другие станы(в Корею, Японию) и также место где эти зверушки распространились и засели больше всего в культуре. Лисы-китаянки являются: распутниками, великими учеными, верными возлюбленными, профессиональными соблазнителями, полтергейстами, трюкачами, мстителями и собутыльниками. В этом их отличие от японских лисиных духов- они всегда неразлучно находятся и живут с людьми, чем вносят морализаторскую функцию. Также китаянки-лисы могут превращятся любого человека которого они захотят, сто неподвластно японским Кицунэ. Но с другой стороны, они не могут превращаться в никого кроме людей. Да и китайская философия объясняет это тем что достижение бессмертья и постижения мудрости, к которым стремятся лисички- знают только люди. Поэтому в что-то другое, кроме человека, нет смысла превращаться им.
1)-Ху - собственно, лиса собственной персоной.
2)- Худжин - это лисий дух, если дословно перевести то-«прекрасная лиса».
3)-Хушиан - называют бессмертных лисиц.
4)-Цзинвэй Ху (Цзювэйху) - лиса с девятью хвостами. Считали что человек съевший ее мясо может не бояться ядов.
5)-Лун Чжи – это у них девятиголовая и девятихвостая лиса-людоед. (Змею Горынычу тут с ней не потягатся по количеству глав и хвостиков -однозначно, толь может Гидре с Греции)
6)-Лаоху - старая лиса. В Китае формально все лисьи духи – старые, так как от возрата зависит умение превращаться в человека. Лаоху же еще старее нежели остальные лисы. Кроме того, Лаоху – единственный вид лисы, не несущий сексуальной функции и это скорее связано и их возрастом. Есть теории о отсутствии пола в Лаоху.
Лисы в корейской мифологии.
Здесь мы рассмотрим один вид и наибольше нас интересующий – тысячелетняя девятихвостая лиса – Кумихо. Эта лиса-оборотень в корейской мифологии всегда женского пола и демон. Кумихо у них соблазнительница, хитрая жена и даже временами суккуб ( глав цель суккубов превращать мужское население в рабов и питаться их энергиею до их смерти) или вампирша. Короче говоря кровожадное существо чья конечная цель убийство жертвы. И такая кровожадная лиса-оборотень является единственной представительницей, которая убивает своими руками средь стран восходящего солнца.
Вот такие они, эти существа, подданные богини Инари. Веселые и злобные, романтичные и циничные, склонные как к жутким преступлениям, так и к возвышенному самопожертвованию. Обладающие огромным волшебными возможностями, но порой терпящие поражение из-за чисто человеческих слабостей. Пьющие человеческую кровь и энергию - и становящиеся преданнейшими из друзей и супругов...
Лисьи чары
«Небесная лисица имеет девять хвостов и золотистую шерсть; она может проникать в тайны мироздания, покоящиеся на чередовании мужского и женского начал».
Лиса окутывает полюбившего её человека злым наваждением, не давая ему жить спокойно в своем же доме и веля поступаться самыми насущными вопросами совести. Она обольщает несчастного своею нечеловеческой красотой и, воспользовавшись любовью, пьет соки его жизни, а затем бросает в жертву смерти и идет охотиться за другим. Лиса превращает его в бездушного исполнителя своих приказаний, велит ему действовать, как во сне, теряя ощущение подлинной жизни.
Но, вмешиваясь таким образом в жизнь человека, лиса не всегда действует зло. Верно, что она морочит глупых людей, глумится над алчными и грубыми, охотящимися за счастьем, которое им на роду не писано. Верно, что она жестоко наказывает за распутство, а главное, за вероломство и подлость по отношению главным образом к ней же, – но разве может все это быть сопоставлено с теми нечеловеческими радостями, которые создает появление в серой и убогой жизни человека обольстительной красавицы, погружающей в подлинное счастье, за которое человек идет на все, даже на свою явную погибель.
Лиса приходит к человеку сама,становится восхитительной любовницей и верной подругой, добрым гением, охраняющим своего друга от злых людей. Она является в жизнь ученого еще более тонкою, чем он сам, и восхищает его неописуемым очарованием, которое человеку, женатому на неграмотной, полуживотной женщине, охраняющей его очаг и отнюдь не претендующей на неиссякающее любовное внимание, является особенно дорогим и которое развертывает всю его сложную личность, воскрешает ее. С легким сердцем устремляется он к своей гибели.
Лиса не только женщина. Она может также явиться человеку и в образе мужчины. Это будет тонко образованный ученый, беседа с которым окрыляет дух; он будет товарищ и друг, преданный беззаветно и искренно, ищущий себе ответа в глубине чужой души, но возмущающийся и казнящий своего товарища за всякую попытку использовать его божественную силу в угоду грубому аппетиту. Лис живет вместе с человеком, ничем не отличается, кроме свойственных ему странностей, но иногда он – невидимка и посылает свои чары только одному своему избраннику, сердце которого не заковано обывательским страхом и слепыми россказнями. Лис невидимка – все тот же преданный друг, иногда, правда, непостижимый в своих действиях, похожих скорее на действия врага, но потом действительно оказывающийся подлинным золотом.
Неся человеку роковое очарование, приводя его к границам смерти, лиса сама же несет ему исцеление, помогающее как ничто на свете. Она хранит пилюлю вечной жизни, горящую в вечном сиянии бледной колдуньи луны и способную оживить даже разложившийся труп. И перед тем как стать бессмертным гением надземных сфер, она еще раз вмешивается в жизнь человека и несет ему мир и счастье.
Из предисловия академика В.А. Алексеева к сборнику рассказов Пу Сунлина "Лисьи чары
Самая первая японская легенда о лисах была изложена в трех книгах VIII и XII столетий. И звучит она так:
Во времена правление императора Киммэя (540–571 гг.) человек из района Оно провинции Мино отправился на поиски хорошей жены. Прошло немало времени, как он встретил в поле красивую женщину и спросил ее: "Ты станешь моей женой?" Та согласилась; он женился на ней и взял ее в свой дом. Через какое―то время у них родился ребенок. Но тогда в доме жил щенок, который постоянно лаял на хозяйку. Она просила мужа убить животное, так как сильно боялась собак, но тот, хотя очень любил жену, не соглашался. Однажды женщине показалось, как будто собака кусает ее, но щенок с лаем отскочил, потому что внезапно испуганная женщина превратилась в лису, взобралась на забор и уселась там. Тогда муж, взглянув на свою превратившуюся в лису жену, сказал: "Мы прожили вместе долго, и у нас родился ребенок, поэтому я не смогу тебя забыть. Всегда приходи в этот дом хотя бы на ночлег". Она поступила в соответствии со словами мужа и приходила каждый раз в дом только ночевать. Поэтому ей дали имя "Ки–цунэ" (岐都禰), "всегда―приходящая".
Есть ещё одна знаменитая история о лисах-оборотнях изложена в прославленных
"Записках о поисках духов" (Соу шэнь цзы) великого Гань Бао - цзюань XIX, рассказ 425. Именно от неё отталкивался Пелевин в "Священной книге оборотня". Хотя, на мой взгляд, тема лис-оборотней у него совершенно не раскрыта, древние легенды звучат интереснее и убедительнее, хоть и малы по объёму. Поздняя Хань - это 6-189 гг. нэ.
Во время Поздней Хань, в годы Цзянь-ань уроженец округа Пэйго по имени Чэнь Сянь был военным наместником в Сихае. Буцюй из его личной охраны Ван Лин-Сяо по неизвестной причине сбежал. Сянь даже хотел его казнить. Через некоторое время Сяо сбежал вторично. Сянь его долго не мог отыскать и потому посадил в тюрьму его жену. Но когда жена ответила без утайки на все вопросы, Сянь понял: «Все ясно, его увела нечистая сила. Нужно его найти».
И вот наместник с несколькими десятками пеших и конных, захватив охотничьих собак, стал рыскать за стенами города, выслеживая беглеца. И в самом деле Сяо был обнаружен в пустом могильном склепе. Оборотень же, услыхав голоса людей и собак, скрылся. Люди, посланные Сянем, привели Сяо назад. Обликом он совершенно уподобился лисицам, человеческого в нем почти ничего не осталось. Мог только бормотать: «А-Цзы!» Дней через десять он постепенно начал приходить в разум и тогда рассказал:
– Когда лисица пришла в первый раз, в дальнем углу дома между куриных насестов появилась женщина красивая собой. Назвавшись А-Цзы, она стала манить меня к себе. И так было не один раз, пока я, сам того не ожидая, последовал ее призыву. Тут же она стала моей женой, и в тот же вечер мы оказались в ее доме... Встречу с собаками не помню, но рад был как никогда.
– Это горная нечисть, — определил даос-гадатель.
В «Записках о прославленных горах» говорится: «Лиса в глубокой древности была развратной женщиной, и имя ей было А-Цзы. Потом она превратилась в лисицу».
Вот почему оборотни этого рода по большей части называют себя А-Цзы.
Выглядеть А-Цзы, может примерно так-взгляд у неё соответствующий.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)
Комментарии