Очень Дикий Запад (публикации за 23 декабря 2018)4 читателя тэги

Автор: Денис Миллер

* * *

Оригинал взят у в Хай-Лайн - зеленый оазис в Нью-Йорке

Хай-Лайн (The High Line) – парк на Манхэттене на высоте около 10 метров от поверхности земли, обустроенный на месте надземной железной дороги. После ее закрытия в 1980 году неоднократно поднимался вопрос о ее разборе, но в итоге было решено превратить ее в парковую аллею.

 

 

 

полный текст

* * *

Оригинал взят у в shotgun

Это, разумеется, не новая ошибка перевода, точно помню в игре Half-Life 2: Episode Two, когда Гордон и Элис собираются садится в машину, Элис зачем-то кричит "Винтовка!".

Хотел бы поинтересоваться у участников, как бы вы перевели "shotgun" (в контектсте желания прокатится на переднем сиденье). В русском языке аналогичного выражения нет

Спасибо.

P.S. Ну и для тех кто не в курсе и кому любопытно - слово shotgun в этом значении произошло (как говорят американцы) еще с дикого запада, когда рядом с водителем дилижанса сидел его напарник с дробовиком.

 

 

 

В комментах там еще съязвили: "водитель дилижанса"... еще бы пилот сказали...

 

 

Ага, на всякий случай напоминаю, что водитель дилижанса обычно в русском языке именуется кучером :ment:


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)