Цило Шэн прекрасен: пошел за копьем, в очевидную ловушку - но пошел же! Огреб, вылечился, слегка проапгрейдился (теперь - вишневый! ) и снова пошел. Настойчивый какой, а. скрытый текст
Чжи Синь по настоянию Цзюньхэна косплеит раненного бойца. По настоянию это значит "обездвижил и замотал". ЧСХ, Чжи Синь ругается на наставника всю дорогу, но когда тот уходит поправляет сползшую повязку. Надо значит надо)
как взгляд демонского императора Чжи Синя "дай только встать я те очко вырву!" сочетается с его же заботой о Цзюньхэне, я не могу вся! они слишком милые
Комментарии