Автор: Lariday

* * *

English Fairy Tales by Joseph Jacobs

English-Fairy-Tales.jpg


Аудио-книга, которая является сборником английских сказок. В ней около 40 глав, начитанных приятным женским голосом. Иногда слышны щелчки мышкой, иногда пропадает звук - но в целом приятное качество.

Сами сказки, хм, не отцензурены. Прослушать их было познавательно, местами истории напоминали русские сказки или немецкие. Например, история Jones Cake очень напоминает Колобка. И там, и там оживший круглый кусок теста катается и дразнит зверей.

Но вообще эти сказки мне напомнили садистские частушки из детства. Например: "мальчик в поле нашел пулемет - больше в деревне никто не живет". Вот да. В среднем на одну сказку приходится по 2-3 трупа. Наверное, только в одной истории не было смертей - там просто выкололи глаза детям. :facepalm2: Хорошо, что эту историю я раньше слышала. В первый раз на нее наткнулась во впечатлительном детском возрасте и потом видела кошмары.
Сказки детские, так что слова не сложные. Понимала все истории, хотя, конечно, были не до конца ясные моменты. К тому же некоторые сказки в стихотворной форме, и для придания ритма и рифмы, автор использует не самые ходовые глаголы.

Мне сборник скорее понравился чем нет. Переслушивать вряд ли стану.

Мастер всех мастеров

Мастер всех Мастеров. Английская сказка
Алексей Горшков
«Мастер всех Мастеров»
Перевод с английского сказки Джозефа Якобса (JOSEPH JACOBS), австралийского фольклориста, собирателя английских сказок (1854-1916)

Однажды, одна девушка пошла на биржу труда, чтобы подыскать работу домработницы. Её нанял какой-то забавного вида человек и привёз в свой дом. Когда они вошли в дом, то хозяин сказал, что должен кое-чему научить девушку, поскольку в его доме все вещи имеют свои имена, возможно непривычные для общепринятых названий.
«Как ты будешь обращаться ко мне?» - спросил хозяин девушку.
«Хозяин или Господин, или как вам угодно, Сэр!» - ответила девушка.
«Ты должна обращаться ко мне не иначе как «Мастер всех Мастеров!» - сказал хозяин.
«Хорошо, Мастер всех Мастеров!» - ответила девушка.
«А как ты будешь называть это?» - спросил хозяин, указывая на свою кровать.
«Кровать, постель, ложе, диван... или как вам угодно, Мастер всех Мастеров!» - ответила девушка.
«Запомни, - это моя маленькая ракушка!» - сказал хозяин.
«Запомнила» - подтвердила девушка.
«А что это?» - спросил хозяин, указывая на свои штаны.
«Брюки, бриджи, панталоны или как вам угодно, Мастер всех Мастеров!» - ответила девушка.
«Впредь называй их петардами и хлопушками!» - сказал хозяин.
«Слушаюсь, Мастер всех Мастеров!» - ответила девушка.
«А как следует называть её?» - спросил хозяин, указывая на кошку.
«Кошка или котёнок, или как вам угодно!» - сказала девушка.
«Это Белолицая Симмини! Запомни!» - сказал хозяин.
«Запомнила!» - ответила девушка.
«А что это?» - спросил хозяин, указывая на огонь в очаге.
«Огонь или пламя, или всё что вам угодно, Мастер всех Мастеров!» - ответила девушка.
«Впредь называй это «Горячий кокалорум» - сказал хозяин.
«Ясно!» - ответила девушка.
«Ну а это что?» - спросил хозяин, указывая на воду.
«Это вода.... а может быть сырость?» - ответила способная ученица.
«Это Пондаорум! Запомни!» - сказал хозяин.
«Уже запомнила!» - ответила девушка.
«Ну а как называется строение, где мы находимся?» - спросил хозяин.
«Дом, или коттедж, или замок.. Как вам угодно, Мастер всех Мастеров?» - ответила девушка.
«Ты должна называть это «Самой высокой горой!» - сказал хозяин.
«Я всё поняла!» - сказала девушка.
В ту же ночь, девушка разбудила хозяина и встревоженно сказала:
«Мастер всех Мастеров! Немедленно вылезайте из своей Маленькой ракушки,скорее надевайте петарды и хлопушки, ибо ваша Белолицая Симмони подожгла себе хвост в Горячем кокалоруме, и если вы не зальёте её Пандаорумом, то ваша Самая высокая гора будет вся в Горячем кокалоруме!»
Вот и всё!

Ссылка
1

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)