Автор: Lariday

* * *

Русский со словарем

Yes

Ирина Левонтина – известный ученый-лингвист, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, автор словарей и блестящих статей, популяризатор лингвистики, специалист по судебной лингвистической экспертизе, колумнист газеты “Троицкий вариант – Наука”.

Книга “Русский со словарем” состоит из небольших эссе, посвященных новым явлениям в русском языке, речи представителей разных поколений и социальных слоев, забавным случаям, связанным с проговорками политиков, “перлам” языка рекламы – словом, живой жизни современного русского языка.

 

Эта книга - сборник статей, эссе о русском языке. Каждая глава - отдельное размышление о применении какого-то определенного слова или словосочетания, которое плотно вошло в нашу речь сейчас, и при этом вызывает удивление у автора, преподающего русский язык уже много лет.

Начала читать чисто из интереса, что же может обсуждаться в такой книге. Неожиданно втянулась. Поймала себя на мысли, что многие из этих сомнительных слов тоже использую в жизни и даже не задумываюсь об этом.

Например, была статья на тему "сложно" и "трудно". И вот автор-лингвист пишет о своем удивлении от того, что сейчас эти слова используют как синонимы, часто заменяя ими друг друга. При этом Левонтина считает, что это не правильно и объясняет, почему. Да мне даже в голову не приходило подобно! В смысле, я всегда их использую как синонимы и ни в одном из своих школьных учебников не видела описания, почему не следует так делать.

Если кратко, то "трудно сделать" это преодоление препятствий: шкаф перенести, время найти в плотном графике и т.д., а "сложно сделать" это какая-то многоэтапная работа: согласование документов, сбор мозаики, подготовка к отпуску. И это все разные вещи. Теперь буду знать. И таких вещей целая книга. Приятно прочитать. Может быть, стану чуть более образованной.

1

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)