Автор: Ricky

Про английский

Однако, английский очень сильно меняется. В школе, а это было где-то с 1991 по 2001, да и раньше, английский я стала учить где-то с 1989 года, слово lunch считалось легким перекусом и никак не относилось к полноценному обеду. По крайней мере в наших школах. Кто знает, может потому, что мы ориентировались на Британию? Но не в этом дело, далее. Слово dinner считалось как раз тем самым полноценным обедом, который начинался у кого-то в 12:00, а у кого-то в 13:00 в зависимости от начала работы. Когда я работала на заводе и наш рабочий день начинался в 7:30, начало моего обеда было в 11:40 и до 12:30. Ужином же мы называли supper.

Так вот, на данный момент в английском никто не употребляет слово supper в качестве ужина. Попробуйте, переведите несколько раз)).

В английском сейчас:

breakfast - завтрак

lunch - обед

dinner - ужин

А supper, спросите вы? А нет у них таких supper, это слишком поздний ужин, который практически вышел из разговорного обихода.

Есть еще легкие перекусы, которые называются snacks, такие себе перекусы бутербродами или пирожками, пончиками. Заморить червячка до полноценного ланча.

4

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)