Автор: Резервная копия

☆★ THE MORTAL - PAIN DROP ★☆

作詞:ATSUSHI SAKURAI
作曲:YUKIO MURATA

俺は泣き出す ただ憂鬱な雨だ
午後に震えて泣き出す ただ憂鬱な雨だ 雨だ

今夜もバラバラ こんなにベタベタ

一人堕ちるぜ アスファルト撃ち抜く
舞い散る様に飛び散る アスファルト撃ち抜く

身体中がびしょ濡れの夜だ
こころ中がぐちゃぐちゃの夜だ 夜だ
降り注げ PAIN! PAIN! PAIN! PAIN!
飛び散るぜ

俺は鉛色 ただ憂鬱鉛色
午後に震えて泣き出す 俺 憂鬱鉛色

身体中がびしょ濡れの夜だ
こころ中がぐちゃぐちゃの夜だ 夜だ

今夜もバラバラ こんなにベタベタ
今夜もバラバラ こんなにベタベタ

雨上がりの夜空 カミソリ色の月
明日が来るなんて そんな奇跡が あるのかい 本当に
眠れよ 眠れよ 震えて もう眠れよ
ああ何だか ああとっても 眠くて
月の先端から 今静かに 零れ落ちる 一滴



[romaji]Ore wa nakidasu tada yuu'utsu na ame da
Gogo ni furuete nakidasu tada yuu'utsu na ame da ame da

Kon'ya mo barabara konna ni betabeta

Hitori ochiru ze asufaruto uchinuku
Maichiru you ni tobichiru asufaruto uchinuku

Karadajuu ga bishonure no yoru da
Kokorojuu ga guchagucha no yoru da yoru da
Furisosoge PAIN! PAIN! PAIN! PAIN!
Tobichiru ze

Ore wa namari iro tada yuu'utsu namari iro
Gogo ni furuete nakidasu ore yuu'utsu namari iro

Karadajuu ga bishonure no yoru da
Kokojuu ga guchagucha no yoru da yoru da

Kon'ya mo barabara konna ni betabeta
Kon'ya mo barabara konna ni betabeta

Ameagari no yozora kamisoriiro no tsuki
Ashita ga kuru nante sonna kiseki ga aru no kai hontou ni
Nemure yo nemure yo furuete mou nemure yo
Aa nandaka aa tottemo nemukute
Tsuki no sentan kara ima shizuka ni koboreochiru hitoshizuku




PAIN DROP

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Murata Yukio


Я заплакал — просто тоскливый дождь.
После полудня заплакал, дрожа, — просто тоскливый дождь, дождь.

Эта ночь опять разорвана — так липко.

Я падаю в одиночестве, пробивая асфальт,
Разлетаюсь, как кружащиеся лепестки*, пробивая асфальт.

В моём теле — насквозь промокшая ночь,
В моём сердце — мокрая ночь, ночь.
Лейся дождём PAIN! PAIN! PAIN! PAIN!
Я разлетаюсь.

Я свинцового цвета, просто тоскливого цвета свинца,
После полудня заплакал, дрожа, я цвета свинца.

В моём теле — насквозь промокшая ночь
В моём сердце — мокрая ночь, ночь.

Эта ночь опять разорвана — так липко.
Эта ночь опять разорвана — так липко.

В ночном небе после дождя луна цвета бритвы.
Завтра наступит — неужели действительно существуют подобные чудеса?
Засыпай, засыпай, дрожа, засыпай уже!
Ах, почему-то, — ах, — я очень сонный.
С кончика луны сейчас в тишине упала одна капля.
______________________________
* В оригинале нет слова "лепестки", но по-другому образ плавного падения, заложенный в 舞い散る, не передать. Хотя, конечно же, это падает дождь, с которым ассоциирован лирический герой.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)