☆★ COSMOS ★☆ тэги

Автор: Резервная копия

#Sakurai Atsushi (Solos and Side Projects) искать «Sakurai Atsushi (Solos and Side Projects)» по всему сайту с другими тэгами

☆★ EXPLOSION ★☆

作詞:櫻井敦司
作曲:村田有希生

僕に触れるな 慈悲深い その指で
お願い
ここは深い闇 いつまでも どこまでも
死の闇

僕は眠る腐乱 眼差し 夢を見る
永久に
血が欲しい あなたの血が欲しい
凄まじい 生への 執着

お前は 生け贄

俺は舞い散る血 錯乱 咲き乱れる
俺は蘇える 罪深き 命

炎 燃えさかる 命と言う 紅蓮の炎
燃えろ 狂気 歓喜の渦 EXPLOSION!



[romaji]Boku ni fureru na jihibukai sono yubi de
Onegai
Koko wa fukai yami itsu made mo doko made mo
Shi no yami

Boku wa nemuru furan manazashi yume wo miru
Towa ni
Chi ga hoshii anata no chi ga hoshii
Susamajii nama e no shuuchaku

Omae wa ikenie

Ore wa maichiru chi sakuran sakimidareru
Ore wa yomigaeru tsumibukaki inochi

Honou moesakaru inochi to iu guren no honou
Moero kyouki kanki no uzu EXPLOSION!




EXPLOSION

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Murata Yukio


Не прикасайся ко мне своими милосердными пальцами,
Умоляю.
Здесь повсюду — вековечная глубокая тьма,
Смертельная тьма.

С признаками разложения, я сплю и вижу сон,
Вечный.
Хочу крови, хочу твоей крови —
Я ужасно одержим жизнью.

Ты — моя жертва.

Моя кровь брызжет, смятение буйно цветёт,
Я воскрешу свою грешную жизнь.

Полыхающее пламя, зовущееся жизнью, алое пламя,
Гори! В безумном круговороте радости — EXPLOSION!

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Amaoto wa Chopin no Shirabe -I Like Chopin- ★☆

雨音はショパンの調べ-I Like Chopin-

作詞:松任谷由美
作詞:GAZEBO

耳をふさぐ 指をくぐり
心 痺らす 甘い調べ
止めて あのショパン
彼には もう会えないの
Rainy Days 断ち切れず 窓を叩かないで
Rainy Days 気休めは麻薬 Ah

ひざの上に ほほをのせて
「好き」とつぶやく 雨の調べ
やめて そのショパン
思い出なら いらないわ
Rainy Days 特別の人でなくなるまで
Rainy Days 暗号のピアノ Ah

Rainy Days 断ち切れず 影にふり返れば
Rainy Days たそがれの部屋は Ah
Rainy Days 特別の人は 胸に生きて
Rainy Days 合鍵を回す ショパン Ah



[romaji]Mimi wo fusagu yubi wo kuguri
Kokoro shibirasu amai shirabe
Tomete ano Shopan
Kare ni wa mou aenai no
Rainy Days tachikirezu mado wo tatakanaide
Rainy Days kiyasume wa mayaku Ah

Hiza no ue ni hoho wo nosete
“Suki” to tsubuyaku ame no shirabe
Yamete sono Shopan
Omoide nara iranai wa
Rainy Days tokubetsu no hito de naku naru made
Rainy Days angou no piano Ah

Rainy Days tachikirezu kage ni furikaereba
Rainy Days tasogare no heya wa Ah
Rainy Days tokubetsu no hito wa mune ni ikite
Rainy Days aikagi wo mawasu Shopan Ah




Amaoto wa Chopin no Shirabe -I Like Chopin-
(Шум дождя - это музыка Шопена -I Like Chopin-)

Текст: Matsutouya Yumi
Музыка: GAZEBO


Я затыкаю пальцами уши —
От этой сладкой мелодии немеет сердце.
Остановите этого Шопена.
Я его больше не увижу?
Rainy Days непрерывно стучатся в окно,
Rainy Days, утешающие, как наркотик, Ah.

Я прижимаюсь щекой к коленям,
Мелодия дождя шепчет: "любовь..."*
Хватит этого Шопена.
Если это только воспоминания — не надо их.
Rainy Days, пока он не перестанет быть особенным для меня,
Rainy Days, игра пианино как тайный шифр, Ah.

Rainy Days, я непрерывно возвращаюсь назад, в тень,
Rainy Days, в своей сумрачной комнате, Ah.
Rainy Days, тот особенный человек живёт в моём сердце,
Rainy Days, и Шопен поворачивает отмычку, Ah.
_____________________________________
* В оригинальном тексте — "好き" (suki), произносится ближе к "ski", что гораздо больше напоминает шум дождя, чем русский аналог.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ THE MORTAL - Barbaric Man★☆

作詞:櫻井敦司
作曲:村田有希生

鏡に鬱(うつ)る おまえの顔など見たくも無いのに
だけど今夜も俺はくちづける 舌を絡ませてさ
猿の蛮行 聖者の口唇 ダンス踊るように
毒を喰らわば皿まで死ぬまで しゃぶり尽くすまでさ

I screaming baby まだ歌わせろ
I screaming baby まだ生きているぜ
I stupid too Bang! Bang! Barbaric Man
I hate you too Bang! Bang! Barbaric Man

大回転door 大宇宙スピン

Shelter も無い 明日もわからない あの子は裸足だ
神は裏切る 死神が笑う 死は裏切ら無い
世界の終わりなど有る訳無いだろ 俺が飛び散るだけ
宇宙は回るSexy に回る 腰を振り続けろ

I screaming baby まだ歌わせろ
I screaming baby まだ生きているぜ
I stupid too Bang! Bang! Barbaric Man
I hate you too Bang! Bang! Barbaric Man

大回転door 大宇宙スピン

世界の終わりなど有る訳無いだろ
俺が飛び散るだけ



[romaji]Kagami ni utsuru omae no kao nado mitaku mo nai no ni
Dakedo konya mo ore kuchizukeru shita wo karamasete sa
Saru no bankou seija no koushin dansu odoru you ni
Doku wo kurawaba sara made shinu made shaburitsukusu made sa

I screaming baby mada utawasero
I screaming baby mada ikiteiru ze
I stupid too Bang! Bang! Barbaric Man
I hate you too Bang! Bang! Barbaric Man

Daikaiten door daiuchuu supin

Shelter mo nai ashita mo wakaranai ano ko wa hadashi da
Kami wa uragiru shinigami ga warau shi wa uragiranai
Sekai no owari nado aru wake nai daro ore ga tobichiru dake
Uchuu wa mawaru Sexy ni mawaru koshi wo furitsuzukero

I screaming baby mada utawasero
I screaming baby mada ikiteiru ze
I stupid too Bang! Bang! Barbaric Man
I hate you too Bang! Bang! Barbaric Man

Daikaiten door daiuchuu supin

Sekai no owari nado aru wake nai daro
Ore ga tobichiru dake




Barbaric Man

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Murata Yukio


Пусть я даже не хочу видеть твоё лицо, отражённое в зеркале,
Но этой ночью я опять буду целоваться с тобой, сплетаясь языками.
Обезьяньи выходки, святые губы — мы как будто танцуем танец.
Если уж пить яд, то до дна, до смерти, высасывать досуха.

I screaming baby, да ещё и пою,
I screaming baby, да ещё и живу.
I stupid too Bang! Bang! Barbaric Man
I hate you too Bang! Bang! Barbaric Man

Большая Вращающаяся Дверь, Большая Космическая Спираль

Ребёнок бос, у него нет приюта, нет понимания о завтрашнем дне;
Бог предал, Смерть улыбнулась — смерть не предаст.
Нет оснований для наступления конца света — я просто разлечусь во все стороны.
Вселенная вращается, Sexy вращается — продолжай двигать бёдрами.

I screaming baby, да ещё и пою,
I screaming baby, да ещё и живу.
I stupid too Bang! Bang! Barbaric Man
I hate you too Bang! Bang! Barbaric Man

Большая Вращающаяся Дверь, Большая Космическая Спираль

Нет оснований для наступления конца света
Я просто разлечусь во все стороны.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Chiisa na mori no hito ★☆

小さな森の人

作詞:櫻井敦司
作曲:土屋昌巳

私は獣にあなたは妖精に 生まれ
互いを味わうこの一瞬だけを 生きる

静かに嫋やか灯火の様な身体 投げた
湖の色は闇それより深く 悲しい

呼吸も忘れて 君の声 遠く
「あなたは 知るでしょう 私..ここに..いない...」

苦しみもがけば 君の胸 深く
「私は 知っていた あなたは..ここに..いない...」

私は獣にあなたは妖精に 生まれ
互いを味わうこの一瞬だけを 生きる

誰も知らない 湖の底
夢なら どうかこのまま
ずっと...ずっと...



[romaji]Watashi wa kemono ni anata wa yousei ni umare
Tagai wo ajiwau kono hitotoki dake wo ikiru

Shizuka ni taoyaka tomoshibi no you na karada nageta
Mizuumi no iro wa yami sore yori fukaku kanashii

Kokyuu mo wasurete kimi no koe tooku
“Anata wa shiru deshou watashi...koko ni...inai...”

Kurushimi mogakeba kimi no mune fukaku
“Watashi wa shitteita anata wa...koko ni...inai...”

Watashi wa kemono ni anata wa yousei ni umare
Tagai wo ajiwau kono hitotoki dake wo ikiru

Dare mo shiranai mizuumi no soko
Yume nara douka kono mama
Zutto...zutto...




Chiisa na mori no hito
(Маленькие лесные человечки)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Tsuchiya Masami


Я родился зверем, а ты — феей.
Наслаждаясь друг другом, мы жили только ради этого мгновения.

Молча, я бросил твоё нежное, словно светящееся, тело
В озеро, цветом глубже, чем тьма, чем печаль

Забывший дыхание, твой голос издалека шепчет:
"Ты же знаешь ... меня... здесь... нет..."

И когда твоё сердце борется с болью на глубине...
"Я знал, что тебя... здесь... нет..."

Я родился зверем, а ты — феей.
Наслаждаясь друг другом, мы жили только ради этого мгновения.

На дне озера, о котором никто не знает...
Если это сон, то, прошу, пусть так и останется...
Навсегда... навсегда...

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ THE MORTAL - DEAD CAN DANCE ★☆

作詞:櫻井敦司
作曲:三代堅

Dancing 止まらない きっとこの世は淫乱
そうさこのまま 今夜暗闇にまぎれ

踊りましょう もっと頂戴
この瞬間(とき)を もっと頂戴

獣の匂いがする 愛と死の匂いね

Dancing 止まらない きっと二度とは帰れない
いいさ このまま 今夜暗闇に溶けて

踊りましょう もっと頂戴
この一瞬を もっと頂戴

あなたの匂いがする 愛と死の匂いね

Baby おまえの胸元 脈打っているドクドク
愛を喰らい Dance
Baby baby 夢中だ ぶっ飛んでいる腰つき
生を喰らいDance 愛を喰らいDance

To be, or not to be

Dancing もう止まらない きっとこの世は狂乱
そうさこのまま絶頂 今夜暗闇と踊れ

獣の匂いがする 愛と死の匂いが

Baby おまえの胸元 脈打っているドクドク
愛を喰らい Dance
Baby baby 夢中さ ぶっ飛んでいる腰つき
生を喰らい Dance
Dead can dance 素敵だ 脈打っているドクドク
愛を喰らい Dance 生を喰らい Dance

どうしてもどうしても 止まらないぜ
生きても 生きても 足りないんだ
どうしてもどうしても 止まらないぜ
生きても 生きても 足りないんだ



[romaji]Dancing tomaranai kitto kono yo wa inran
Sou sa kono mama konya kurayami ni magire

Odorimashou motto choudai
Kono toki wo motto choudai

Kemono no nioi ga suru ai to shi no nioi ne

Dancing tomaranai kitto nido to wa kaerenai
Ii sa kono mama konya kurayami ni tokete

Odorimashou motto choudai
Kono isshun wo motto choudai

Anata no nioi ga suru ai to shi no nioi ne

Baby omae no munamoto myaku utteiru dokudoku
Ai wo kurai dansu
Baby baby muchuu da buttondeiru koshitsuki
Sei wo kurai dansu ai wo kurai dansu

To be, or not to be

Dancing mou tomaranai kitto kono yo wa kyouran
Sou sa kono mama zecchou konya kurayami ni odore

Kemono no nioi ga suru ai to shi no nioi ga

Baby omae no munamoto myaku utteiru dokudoku
Ai wo kurai dansu
Baby baby muchuu da buttondeiru koshitsuki
Sei wo kurai dansu
Dead can dance suteki da myaku utteiru dokudoku
Ai wo kurai dansu sei wo kurai dansu

Doushitemo doushitemo tomaranai ze
Ikitemo ikitemo tarinai nda
Doushitemo doushitemo tomaranai ze
Ikitemo ikitemo tarinai nda




DEAD CAN DANCE

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Miyo Ken


Dancing, не останавливайся — этот мир, безусловно, развратен.
Да, именно так — мы будем блуждать во тьме этой ночью.

Давай танцевать — делай это для меня ещё и ещё,
Этот миг — дари его мне ещё и ещё.

Запах, источаемый животными — запах любви и смерти.

Dancing, не останавливайся — нам, безусловно, снова сюда не вернуться.
Ну и хорошо, что так — мы растворимся во тьме этой ночью.

Давай танцевать — делай это для меня ещё и ещё,
Это мгновение — дари его мне ещё и ещё.

Запах, источаемый тобой — запах любви и смерти.

Baby, в твоей груди бешено колотится сердце —
Поглощающий любовь Dance.
Baby baby, не помня себя, мы изо всех сил двигаем бёдрами —
Поглощающий жизнь Dance, поглощающий любовь Dance.

To be, or not to be

Dancing, нам уже не остановиться — этот мир, безусловно, безумен.
Да, именно так — вперёд к апогею, танцуй во тьме этой ночью.

Запах любви и смерти — запах, источаемый животными.

Baby, в твоей груди бешено колотится сердце —
Поглощающий любовь Dance.
Baby baby, не помня себя, мы изо всех сил двигаем бёдрами —
Поглощающий жизнь Dance.
Dead can dance, как прекрасно! — бешено колотиться сердце —
Поглощающий любовь Dance, поглощающий жизнь Dance.

Ни за что-ни за что не останавливайся!
Пусть мы живы, пусть живы, нам этого недостаточно.
Ни за что-ни за что не останавливайся!
Пусть мы живы, пусть живы, нам этого недостаточно.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Fantasy ★☆

作詞:櫻井敦司
作曲:Cube Juice

燃え上がる陽炎みたい
抱き合ったままふたりは ああ
溶けてゆける君の奥
もう帰らない ふたりは ああ

夢を見ただけ
君を夢見た

痛みの無い傷口に
幼き愛 滲んだ
血を流し愛し合う
抱き合ったままふたりは ああ
涙がただ溢れ出す
もう帰らない ふたりは ああ

夢を見ただけ
君を夢見た

ゆらゆらゆら揺れる キラキラキラ光る
ゆらゆらゆら揺れる キラキラキラ光る
ゆらゆらゆら揺れる キラキラキラ光る



[romaji]Moeagaru kagerou mitai
Dakiatta mama futari wa aa
Toketeyukeru kimi no oku
Mou kaeranai futari wa aa

Yume wo mita dake
Kimi wo yume mita

Itami no nai kizuguchi ni
Osanaki ai nijinda
Chi wo nagashi aishiau
Dakiatta mama futari wa aa
Namida ga tada afuredasu
Mou kaeranai futari wa aa

Yume wo mita dake
Kimi wo yume mita

Yura yura yura yureru kira kira kira hikaru
Yura yura yura yureru kira kira kira hikaru
Yura yura yura yureru kira kira kira hikaru




Fantasy

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Cube Juice


Вспыхивая, как жаркое марево,
Мы обнимались вдвоём — ах!
Я мог слиться с тобой, проникая в тебя,
Нам обоим было уже не вернуться — ах!

Я только мечтал,
Мечтал о тебе.

На безболезненные раны
Сочилась наша юная любовь.
Проливая кровь, мы любили друг друга.
Мы обнимались вдвоём — ах! —
И слёзы переполняли нас,
Нам обоим было уже не вернуться — ах!

Я только мечтал,
Мечтал о тебе.

Качаясь, качаясь, качаясь, раскачиваясь,
Блестя, блестя, блестя, сверкая.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ THE MORTAL - Fantomas -tenrankai no otoko-★☆

Fantomas -展覧会の男-

作詞:櫻井敦司
作曲:三代堅

展覧会の夜だった 黒マントの男さ
暗闇のドミノマスク 男が囁いた
Lalalai Lalalai Lalalaila
御機嫌よう麗しく
Lalalai Lalalai Lalalaila
月が ただ綺麗です

不意に揺らめくキャンドル
喉を掻きむしる 血に
飢えたわたしはFANTOMAS
渇きに狂いそうだ

展覧会の夜だった 彼は狂っていた
暗黒のドミノマスク 唇が濡れていた
Lalalai Lalalai Lalalaila
またお会いしましたね
Lalalai Lalalai Lalalaila
夜明けは嫌いです

切り裂かれたキャンバス
赤く滲んだ色彩
飢えたわたしはFANTOMAS
渇きに狂いそうさ

青白く燃え上がる おまえの命
狂おしい命
残らず飲み尽くすよ おまえの命
愛おしい命よ

渇きに狂う 許しておくれ
渇きに狂う 許しておくれ

Lalalai Lalalai Lalalaila
御機嫌よう 麗しく
Lalalai Lalalai Lalalaila
月が ただ綺麗です

不意に揺らめくキャンドル
喉を掻きむしる 血に
飢えたわたしはFANTOMAS
渇きに狂いそうだ

切り裂かれたキャンバス
赤く飛び散る色彩
飢えたわたしはFANTOMAS
渇きに狂いそうさ

青白く燃え上がる おまえの命
狂おしい命
残らず飲み尽くすよ おまえの命
愛おしい命よ

あの展覧会の夜へ 今夜も君を探す
甦る夢を見て 今夜もひとり彷徨う
あの展覧会の夜へ 今夜も君を探す
甦る夢を見て 今夜もひとり彷徨うだけ



[romaji]Tenrankai no yoru datta kuro manto no otoko sa
Kurayami no domino masuku otoko ga sasayaita
Lalalai Lalalai Lalalaila
Gokigen you uruwashiku
Lalalai Lalalai Lalalaila
Tsuki ga tada kirei desu

Fui ni yurameku kyandoru
Nodo wo kakimushiru chi ni
Ueta watashi wa FANTOMAS
Kawaki ni kuruisou da

Tenrankai no yoru datta kare wa kurutteita
Ankoku na domino masuku kuchibiru ga furueteita
Lalalai Lalalai Lalalaila
Mata oai shimashita ne
Lalalai Lalalai Lalalaila
Yoake wa kirai desu

Kirisakareta kyanbasu
Akaku nijinda shikisai
Ueta watashi wa FANTOMAS
Kawaki ni kuruisou da

Aojiroku moeagaru omae no inochi
Kuruoshii inochi
Nokorazu nomitsukusu yo omae no inochi
Itooshii inochi yo

Kawaki ni kuruu yurushite okure
Kawaki ni kuruu yurushite okure

Lalalai Lalalai Lalalaila
Gokigen you uruwashiku
Lalalai Lalalai Lalalaila
Tsuki ga tada kirei desu

Fui ni yurameku kyandoru
Nodo wo kakimushiru chi ni
Ueta watashi wa FANTOMAS
Kawaki ni kuruisou da

Kirisakareta kyanbasu
Akaku nijinda shikisai
Ueta watashi wa FANTOMAS
Kawaki ni kuruisou sa

Aojiroku moeagaru omae no inochi
Kuruoshii inochi
Nokorazu nomitsukusu yo omae no inochi
Itooshii inochi yo

Ano tenrankai no yoru e konya mo kimi wo sagasu
Yomigaeru yume wo mite konya mo hitori samayou
Ano tenrankai no yoru e konya mo kimi wo sagasu
Yomigaeru yume wo mite konya mo hitori samayou dake




Fantomas -tenrankai no otoko-
(Fantomas -мужчина с выставки-)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Miyo Ken


Ночью на выставке мужчина в чёрном плаще,
В маске-домино из тьмы, шептал:
Lalalai Lalalai Lalalaila
Как поживаете? Рад Вам!
Lalalai Lalalai Lalalaila
Как прекрасна луна!

Внезапно колыхнулись свечи,
Горло першит до крови.
Я — проголодавшийся FANTOMAS,
Схожу с ума от жажды.

Ночью на выставке он сходил с ума,
В маске-домино из мрака, облизывал губы:
Lalalai Lalalai Lalalaila
Вот мы и встретились снова?
Lalalai Lalalai Lalalaila
Я ненавижу рассвет.

Холсты разодраны в клочья
В подтёках расплывающегося красного.
Я — проголодавшийся FANTOMAS,
Схожу с ума от жажды.

Бледный пламенем полыхает твоя жизнь,
Сводящая меня с ума жизнь.
Я выпью её без остатка, твою жизнь,
Твою драгоценную жизнь!

Я схожу с ума от жажды — прости меня!
Я схожу с ума от жажды — прости меня!

Lalalai Lalalai Lalalaila
Как поживаете? Рад Вам!
Lalalai Lalalai Lalalaila
Как прекрасна луна!

Внезапно колыхнулись свечи,
Горло першит до крови.
Я — проголодавшийся FANTOMAS,
Схожу с ума от жажды.

Холсты разодраны в клочья
В подтёках расплывающегося красного.
Я — проголодавшийся FANTOMAS,
Схожу с ума от жажды.

Бледный пламенем полыхает твоя жизнь,
Сводящая меня с ума жизнь.
Я выпью её без остатка, твою жизнь,
Твою драгоценную жизнь!

В ночь той выставки я отправлюсь и сегодня ночью искать тебя,
Мечтая воскреснуть, и сегодня ночью буду блуждать один.
В ночь той выставки я отправлюсь и сегодня ночью искать тебя,
Мечтая воскреснуть, и сегодня ночью буду блуждать совершенно один.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ THE MORTAL - Grotesque ★☆

グロテスク

作詞:櫻井敦司
作曲:三代堅

快楽の楽園 花びらに蝶の溜め息
貝殻の夢夢 不気味にも 咲いて乱れる
赤い実を頬ばり ケダモノは はしたなく咲き乱れる

愛し合うの? Darling 愛し合うさBaby

楽園を追われた 化け物 目覚めはじめる
季節は地獄へと いつの間にセピアの地獄
腐りゆくロマンティック 豚や猿は夢見るよ
風に吹かれて

殺し合うの? Darling 愛し合うさBaby

罪深き天使共が鳴いている
爪を立て血を流す 神無き世界
闇の果ての果ての果てに何が待っている
お前悪魔 俺も悪魔 羽広げ
飛ぶのさ

愛し合うの? Darling 愛し合うさBaby
殺し合うの? Darling 愛し合うさBaby

罪深き天使共が鳴いている
爪を立て血を流す 神無き世界
闇の果ての果ての果てに何が待っている
お前悪魔 俺も悪魔 羽広げ
飛ぶのさ
To the end. To the end. To the end.

美しい楽園 end.



[romaji]Kairaku no rakuen hanabira ni chou no tameiki
Kaigara no yumeyume bukumi ni mo saitemidareru
Akai mi wo hoobari kedamono wa hashitanaku sakimidareru

Aishiau no? Darling Aishiau sa Baby

Rakuen wo owareta bakemono mezame hajimeru
Kisetsu wa jigoku e to itsu no ma ni sepia no jigoku
Kusari yuku romanchikku buta ya saru wa yumemiru yo kaze ni fukarete

Koroshiau ka? Darling Aishiau sa Baby

Tsumibukaki tenshitomo ga naite iru
Tsume wo tate chi wo nagasu kami naki sekai
Yami no hate no hate no hate ni nani ga matte iru
Omae akumu ore mo akumu hane hiroge
Tobu no sa

Aishiau no? Darling Aishiau sa Baby
Koroshiau no? Darling Aishiau sa Baby

Tsumibukaki tenshitomo ga naite iru
Tsume wo tate chi wo nagasu kami naki sekai
Yami no hate no hate no hate ni nani ga matte iru
Omae akumu ore mo akumu hane hiroge
Tobu no sa
To the end. To the end. To the end.

Utsukushii rakuen end.




Grotesque

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Miyo Ken


Рай наслаждения, вздохи бабочек в цветочных лепестках,
Грёзы пустых раковин расцветают и путаются так, что аж неприятно,
Вымазав щёки мякотью алых плодов, звери пышно цветут без стыда.

Давай друг друга любить, Darling? Давай займёмся любовью, Baby.

Чудовища, преследующие рай, начинают пробуждаться,
Сезон катиться в ад, неожиданно — сепия ада,
Гниющие романтичные мечты свиней и мартышек разносятся ветром.

Давай друг друга убьём, Darling? Давай займёмся любовью, Baby.

Согрешившие ангелы рыдают:
Вонзая когти, они проливают кровь — мир, в котором нет бога.
Чего ты ждёшь на краю края края тьмы?
Ты — кошмар, и я кошмар тоже, распахни крылья
И полетели.

Давай друг друга любить, Darling? Давай займёмся любовью, Baby.
Давай друг друга убьём, Darling? Давай займёмся любовью, Baby.

Согрешившие ангелы рыдают:
Вонзая когти, они проливают кровь — мир, в котором нет бога.
Чего ты ждёшь на краю края края тьмы?
Ты — кошмар, и я кошмар тоже, распахни крылья
И полетели.
To the end. To the end. To the end.
Прекрасного рая end.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ THE MORTAL - Guignol ★☆

ギニョル

作詞:櫻井敦司
作曲:三代堅

Un. Deux‥
Un. Deux. Trois セルロイド 片アア‥足デ
ゆっくりと廻るオルゴール 踊リ‥マショウ

窓辺にもたれ恋をしよう
君の瞳がぐるり 月は裏返るよ

どうして 愛を知らない ワタ‥シワ
涙も血も流れない 壊レ‥テイル

ドレスをまくり愛をしよう
僕の瞳はどろり 闇に堕ちてゆくよ

あなたはだあれ 愛を教えて
虚ろな瞳 ガラス玉
わたしはだあれ 踊らせていて
夢を見させて 千切れても
lullaby 忘れ去られた
グラン・ギニョルお芝居

Un. Deux. Trois, 踊ろう 時を止めて
Un. Deux. Trois, 踊ろう あの日のまま
Un. Deux. Trois, 踊ろう 時よ止まれ
Un. Deux. Trois, 踊ろう あの日の様に
片足デ‥サア

ドレスをまくり愛をしよう
僕の瞳はどろり 闇に落ちてゆくよ

あなたはだあれ 愛を教えて
虚ろな瞳 ガラス玉
わたしはだあれ 踊らせていて
夢を見させて 千切れても

愛を教えて 口づけをして
踊らせていて いつまでも
lullaby 忘れ去られた
グラン・ギニョルお芝居
お終いだね

おしまいさ



[romaji]Un. Deux...
Un. Deux. Trois sereroido kata aa...ashi de
Yukkuri to mawaru orugooru odori...mashou

Madobe ni motare koi wo shiyou
Kimi no hitomi ga gururi tsuki wa uragaeru yo

Doushite ai wo shiranai wata...shiwa
Namida mo chi mo nagarenai koware...teiru

Doresu wo makuri ai wo shiyou
Boku no hitomi wa dorori yami ni ochiteyuku yo

Anata wa daare ai wo oshiete
Utsuro na hitomi garasu dama
Watashi wa daare odoraseteite
Yume wo misasete chigiretemo
lullaby wasuresarareta
Guran ginyoru oshibai

Un, Deux, Trois, odorou toki wo tomete
Un, Deux, Trois, odorou ano hi no mama
Un, Deux, Trois, odorou toki yo tomare
Un, Deux, Trois, odorou ano hi no you ni
Kataashi de... saa

Doresu wo makuri ai wo shiyou
Boku no hitomi wa dorori yami ni ochiteyuku yo

Anata wa daare ai wo oshiete
Utsuro na hitomi garasu dama
Watashi wa daare odoraseteite
Yume wo misasete chigiretemo

Ai wo oshiete kuchizuke wo shite
Odoraseteite itsumademo
lullaby wasuresarareta
Guran ginyoru oshibai
Oshimai da ne

Oshimai sa




Guignol

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Miyo Ken


Un. Deux...
Un. Deux. Trois — на одной целлулоидной ноге,
Медленно вращаясь под музыкальную шкатулку, давай танцевать*.

Давай любить, опираясь о подоконник;
В окружностях твоих зрачков переворачивается луна.

Почему о любви ничего не знаю я**?
Слёзы и кровь не текут — я сокрушён***.

Давай займёмся любовью, задрав платье,
Мои мутные зрачки падают в темноту.

Кто же ты? Научи меня любви.
Твои пустые глаза — стеклянные шары.
Кто же я? Танцуй со мной.
Позволь мне видеть этот сон, даже если меня разорвёт в клочья.
Давно забытая lullaby,
Представление в Гран-Гиньоль.

Un, Deux, Trois, будем танцевать, останавливая время,
Un, Deux, Trois, будем танцевать, так же, как и в тот день,
Un, Deux, Trois, будем танцевать — остановись, время!
Un, Deux, Trois, будем танцевать, как и в тот день,
На одной ноге... вот.

Давай займёмся любовью, задрав платье,
Мои мутные зрачки падают в темноту.

Кто же ты? Научи меня любви.
Твои пустые глаза — стеклянные шары.
Кто же я? Танцуй со мной.
Позволь мне видеть этот сон, даже если меня разорвёт в клочья.

Научи меня любви, поцелуй меня,
Танцуй со мной всегда.
Давно забытая lullaby,
Представление в Гран-Гильоль
Подошло к концу?

Да, к концу.
______________________________
* Слово 踊りましょう (odorimashou) "давай танцевать" записано как 踊り (odori) "танец" + ましょう (mashou) "дьявольские козни".
** 私は (watashi wa) — "я" + тематический показатель подлежащего — записано как ワタ (wata) "вата" или, в другом написании, "внутренности" + シワ (shiwa) "складка; помятость".
*** 壊れている (kowarete iru) — длительный вид глагола 壊れる "ломаться, рушиться; терпеть неудачу" записано как 壊レ (koware) — грамматическая форма того же самого глагола + テイル (teiru) "сказка" (от англ. tale).

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Hallelujah! ★☆

ハラルヤ!

作詞:櫻井敦司
作曲:村田有希生

震える 膜の破り 産まれ堕ちゆく
光が ああ 二度と戻れない 二度と...

這いずる 白い乳房 僕はナメクジ
ぬくもりを ああ どうかこの手に

ハレルヤ! 赤く染まる 君は愛された
ハレルヤ! 俺は千切れ 俺は愛された

突き刺す 君の奥に 熱く...冷たく
終わりだ ああ 君が壊れた

ハレルヤ! 赤く染まる 君は愛された
ハレルヤ! 俺は千切れ 俺は愛され 欠片も無い

ハレルヤ!



[romaji]Furueru maku no yaburi umareta ochiyuku
Hikari ga aa nido to modorenai nido to...

Haizuru shiroi chibusa ore wa namekuji
Nukumori wo aa douka kono te ni...

Hallelujah! Akaku somaru kimi wa aisareta
Hallelujah! Ore wa chigire ore wa aisareta

Tsukisasu kimi no oku ni atsuku...tsumetaku
Owari da aa kimi ga kowareta

Hallelujah! Akaku somaru kimi wa aisareta
Hallelujah! Ore wa chigire ore wa aisare kakera mo nai

Hallelujah!




Hallelujah!

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Murata Yukio (my way my love)


Дрожу, разорвав плёнку, родился и выпал —
Свет — ах! — мне никогда не вернуться назад, никогда...

Я слизняк, ползу по твоей белой груди,
Тепло — ах! — так или иначе под моими руками.

Аллилуйя! Я любил тебя, окрашенную в красный.
Аллилуйя! Ты любила меня, разрывая на части.

Я вонзаюсь в тебя — жарко... холодно,
Это конец — ах! — ты уничтожена.

Аллилуйя! Я любил тебя, окрашенную в красный.
Аллилуйя! Разорви меня, люби меня, не оставь ни кусочка.

Аллилуйя!

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
Страницы: 1 2 3 4 следующая →

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)