☆★ COSMOS ★☆ тэги

Автор: Резервная копия

#Sakurai Atsushi (Solos and Side Projects) искать «Sakurai Atsushi (Solos and Side Projects)» по всему сайту с другими тэгами

☆★ Shingetsu ★☆

新月

作詞:櫻井敦司
作曲:土屋昌巳

今夜は 月になるよ 君の心を知れば
月明かりに照らされている 醜い僕の想い

ああ 髪に触れ さあ 眠れ
ああ 首筋に 愛を込めて きつく込めて
深く 沈めよ

熱に浮かれ 醒めてゆく 僕は君を 突き上げる

逃げちゃだめだよ 泣いちゃいけない
どうして届かない どうして解らない
笑顔見せて こんな夜は

ごめんね もう行かなくちゃ 朝日が僕を殺す

ああ 幸せだ ああ とても
さあ 目を閉じて 愛を込めて もっと深く
だから おやすみ

指の震え 凍りつく 君が僕を 突き刺した

逃げちゃだめだよ 泣いちゃいけない
どうして届かない どうして解らない
月が滲むよ 君が歪むよ
どうして届かない どうして叶わない
笑顔見せて 夜が終わる



[romaji]Konya wa tsuki ni naru yo kimi no kokoro wo shireba
Tsuki akari ni terasareteiru minikui boku no omoi

Aa kami ni fure saa nemure
Aa kubisuji ni ai wo komete kitsuku komete
Fukaku shizume yo

Netsu ni ukare sameteyuku boku wa kimi wo tsukiageru

Nigecha dame da yo naicha ikenai
Doushite todokanai doushite wakaranai
Egao misete konna yoru wa

Gomen ne mou ikanakucha asahi ga boku wo korosu

Aa shiawase da aa totemo
Saa me wo tojite ai wo komete motto fukaku
Dakara oyasumi

Yubi no furue kooritsuku kimi ga boku wo tsukisashita

Nigecha dame da yo naicha ikenai
Doushite todokanai doushite wakaranai
Tsuki ga nijimu yo kimi ga yugamu yo
Doushite todokanai doushite kanawanai
Egao misete yoru ga owaru




Shingetsu*

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Tsuchiya Masami


Сегодняшней ночью будет луна, если я смогу познать твоё сердце.
Лунный свет освещает мои безобразные желания.

Ах, касаясь волос — ну же, усни! —
Ах, в твою шею я вонжу любовь, изо всех сил вонжу,
Глубоко погружусь.

В упоении от страсти мы приходим в себя, и я тебя поднимаю.

Ты не можешь убежать, ты не должна плакать.
Почему мне не достучаться** до тебя, почему ты не понимаешь?
Улыбайся мне в такие ночи, как эта.

Прости, я уже должен идти — утреннее солнце убьёт меня.

Ах, я счастлив, ах, очень-очень —
Ну же, закрой глаза, и я вонжу свою любовь ещё глубже, —
Так что спокойной ночи!

Дрожь холодеющих пальцев — ты проткнула меня.

Ты не можешь убежать, ты не должна плакать.
Почему мне не достучаться до тебя, почему ты не понимаешь?
Луна расплывается, ты искажаешься.
Почему мне не достучаться до тебя, почему ты не слышишь?
Улыбайся мне, ночь кончается.
____________________________________________
* 新月 (shingetsu) "новолуние, новый (молодой) месяц, серп луны".
** Слово 届く (todoku) может означать не только "доставать, касаться" в физическом смысле, но и "доходить, находить отклик". В данном контексте второй вариант кажется уместнее.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Shinkai ★☆

深海

作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦
歌手:栗山千明

私は泳ぐ 泳ぎ疲れ夜の海に
ひとり 沈みゆく
あぁ あなたの夢は
指に髪に 狂おしい秘め事
狂いそう

私は泳ぐ 深い 深い夜の海に
ひとり 沈みゆく
あぁ あなたの夢は
碧く燃える 狂おしい秘め事
狂いそう

綺麗 鱗がほら 髪飾りみたいね
素敵だよ おまえの髪 闇にさらわれてゆくよ

もう何も無い 海の底 夢見ている 君の夢
目を閉じて いつまでも 沈んでゆく どこまでも

私は泳ぐ 泳ぎ疲れ夜の海に
ひとり 沈みゆく
あぁ あなたの夢は
指に髪に 狂おしい秘め事
狂いそう

綺麗 鱗がほら 涙みたい落ちる
素敵だよ その瞳は 闇 それよりも深くて

もう何も無い 海の底 夢見ている 君の夢
目を閉じて いつまでも 沈んでゆく どこまでも

もう何も無い 海の底 夢見ている 君の夢
目を閉じて いつまでも 沈んでゆく どこまでも



[romaji]Watashi wa oyogu oyogi tsukare yoru no umi ni
Hitori shizumi yuku
Aa anata no yume wa
Yubi ni kami ni kuruoshii himegoto
Kuruisou

Watashi wa oyogu fukai fukai yoru no umi ni
Hitori shizumi yuku
Aa anata no yume wa
Aoku moeru kuruoshii himegoto
Kuruisou

Kirei uroko ga hora kamikazari mitai ne
Suteki da yo omae no kami yami ni sarawarete yuku yo

Mou nani mo nai umi no soko yumemiteiru kimi no yume
Me wo tojite itsumademo shizunde yuku dokomademo

Watashi wa oyogu oyogi tsukare yoru no umi ni
Hitori shizumi yuku
Aa anata no yume wa
Yubi ni kami ni kuruoshii himegoto
Kuruisou

Kirei uroko ga hora namida mitaiochiru
Suteki da yo sono hitomi wa yami soreyorimo fukakute

Mou nani mo nai umi no soko yumemiteiru kimi no yume
Me wo tojite itsumademo shizunde yuku dokomademo

Mou nani mo nai umi no soko yumemiteiru kimi no yume
Me wo tojite itsumademo shizunde yuku dokomademo




Shinkai
(Глубокое море)

Текст: Atsushi Sakurai
Музыка: Hoshino Hidehiko


Я плыву. Устав плыть, в глубоком ночном море
В одиночестве тону.
А-ах, грезя тобой —
Пальцы в волосах, безумная тайна, —
Схожу с ума.

Я плыву. В глубоком-глубоком ночном море
В одиночестве тону.
А-ах, грезя тобой —
Пламенеющая синева, безумная тайна, —
Схожу с ума.

Смотри, какая красивая чешуя — правда, она похожа на украшение для волос?
Как замечательно — тьма твоих волос берёт меня в плен.

И больше нет ничего, — на дне моря я грежу, грежу тобой.
Закрыв глаза, навечно, во что бы то ни стало, я тону.

Я плыву. Устав плыть, в глубоком ночном море
В одиночестве тону.
А-ах, грезя тобой —
Пальцы в волосах, безумная тайна, —
Схожу с ума.

Смотри, какая красивая чешуя — когда она падает, она похожа на слёзы.
Как замечательно — твои глаза глубже, чем тьма.

И больше нет ничего, — на дне моря я грежу, грежу тобой.
Закрыв глаза, навечно, во что бы то ни стало, я тону.

И больше нет ничего, — на дне моря я грежу, грежу тобой.
Закрыв глаза, навечно, во что бы то ни стало, я тону.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Smell ★☆

作詞:櫻井敦司
作曲:岡村靖幸

軋むベッドがUp Down. 僕は今夜もSub-marine.
キツク噛んだら許さないから
せめて背中にギュッと 背中に爪立てて

踊り出したら止まらない 狂い出してもかまわない
溢れ出しちゃう コボサナイデネ
せめて愛しているって 愛しているって言え!

かりそめの口づけ 淡い匂いする あなたは誰
2匹のケダモノが ああん もつれる 奪い求め合う

シャワーを浴びて 出てゆく踵を見ている
光を浴びて 僕はベッドで ただ死んでいる ああ

...顔も知らない 名前すら忘れた
だけど君の匂いだけ 僕の中に...

苦し紛れにイッちまう 美しいけど汚い
このひと時 生を感じて
せめて愛しているって 愛しているって言え!

軋むベッドがUp Down. 今夜バックでSub-marine.
溢れ出しちゃう コボサナイデネ だから愛しているって 愛しているってYeah!

衣擦れの秘め事 甘い匂いする あなたは誰
2匹のケダモノが ああん もつれる 奪い求め合う

シャワーを浴びて 出てゆく踵を見ている
光を浴びて 僕はベッドで ただ死んでいる ああ

シャワーを浴びて 出てゆく踵を見ている
光を浴びて 僕はベッドで ただ死んでいる ああ

君の匂いが 淡い匂いが 君の匂いが 甘い匂いが
君の匂いが…



[romaji]Kishimu beddo ga Up Down. Boku wa konya mo Sub-marine.
Kitsuku kandara yurusanai kara
Semete senaka ni gyutto senaka ni tsumetatete

Odoridashitara tomaranai kuruidashitemo kamawanai
Afuredashichau kobosanaide ne
Semete aishiteiru tte aishiteiru tte ie!

Karisome no kuchizuke awai nioi suru anata wa dare
Nihiki no kedamono ga aan motsureru ubai motomeau

Shawaa wo abite deteyuku kakato wo miteiru
Hikari wo abite boku wa beddo de tada shindeiru aa

...Kao mo shiranai namae sura wasureta
Dakedo kimi no nioi dake boku no naka ni...

Kurushimagire ni icchimau utsukushii kedo kitanai
Kono hitotoki sei wo kanjite
Semete aishiteiru tte aishiteiru tte ie!

Kishimu beddo de Up Down. Konya bakku de Sub-marine.
Afuredashichau kobosanaide ne dakara aishiteiru tte aishiteiru tte Yeah!

Kinusure no himegoto amai nioi suru anata wa dare
Nihiki no kedamono ga aan motsureru ubai motomeau

Shawaa wo abite deteyuku kakato wo miteiru
Hikari wo abite boku wa beddo de tada shindeiru aa

Shawaa wo abite deteyuku kakato wo miteiru
Hikari wo abite boku wa beddo de tada shindeiru

Kimi no nioi ga awai nioi ga kimi no nioi ga amai nioi ga
Kimi no nioi ga awai nioi ga kimi no nioi ga amai nioi ga
Kimi no nioi ga kimi no nioi ga




Smell

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Okamura Yasuyuki


Кровать скрипит — Up Down, сегодня ночью я снова Sub-marine.
Больно кусаешься, но я не отпущу тебя,
И поэтому ты можешь изо всех сил вонзить ногти мне в спину.

Если мы начнём танцевать, то не остановимся, если начнём сходить с ума — мне всё равно.
Я вот-вот польюсь через край — не расплескай меня!
Скажи только, что любишь меня, скажи, что любишь!

Мимолётные поцелуи, лёгкий аромат — кто ты?
Двое животных — ах! — переплелись и жадно овладевают друг другом.

Стоя под душем, я смотрю на твои удаляющиеся пятки,
Залитый светом, на кровати, я просто умираю, ах!

...Я не помню твоего лица, я даже забыл твоё имя,
Но твой запах остался во мне...

Не в силах сдержаться, я кончаю, это красиво, но грязно,
В этот момент я чувствую, что живу.
Скажи только, что любишь меня, скажи, что любишь!

Кровать скрипит — Up Down, сегодня ночью, лёжа на спине, я Sub-marine.
Я вот-вот польюсь через край — не расплескай меня! — поэтому скажи, что любишь меня, скажи, что любишь!

Таинственный шелест одежды, сладкий аромат — кто ты?
Двое животных — ах! — переплелись и жадно овладевают друг другом.

Стоя под душем, я смотрю на твои удаляющиеся пятки,
Залитый светом, на кровати, я просто умираю, ах!

Твой аромат, лёгкий аромат,
Твой аромат, сладкий аромат...

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Subarashii ashita ★☆

素晴らしい明日

詞:櫻井敦司

はい、静かに家に居ます。

また、会いに来て下さい。

ほら、あの ドジな母のいる家ですよ。

はい、また 会いに来て下さい。

ほら、あの 淋しがり屋さんの父がいる家ですよ。

ねえ、また 遊びに来て下さい。

ほら、あの ゆるい見通しの悪いカーヴの家ですよ。

ねえ、また 遊びに来て下さい。

ほら、あの 神様みたいなあんちゃんのいる家ですよ。

ねえ、また 遊びに来て下さい。

ほら あの みそっかすの 小心者の 甘ったれの みそっぱの
オカマの 自己中の ナルシストの ガニ股の おくびょう 者の
バカみたいに気取った ちょっとだけお歌を歌った弟のだらしない奴がいる
つまらない話

みんな誰かごっこを してるだけですよ。
さあ みなさん  また あした。

お元気で。 また あした。  ね。



[romaji]Hai, shizuka ni ie ni imasu.

Mata, ai ni kite kudasai.

Hora, ano doji na haha no iru ie desu yo.

Hai, mata ai ni kite kudasai.

Hora, ano samishigariya-san no chichi ga iru ie desu yo.

Nee, mata asobi ni kite kudasai.

Hora, ano yurui mitooshi no warui kaabu no ie desu yo.

Nee, mata asobi ni kite kudasai.

Hora, ano kamisama mitai na anchan no iru ie desu yo.

Nee, mata asobi ni kite kudasai.

Hora ano misokkasu no shoushinmono no amattare no misoppa no
Okama no jikochuu no narushisuto no ganimata no okubyou mono no
Baka mitai ni kidotta chotto dake outa wo utatta
Otouto no darashinai yatsu ga iru
Tsumaranai hanashi

Minna dareka gokko wo shiteru dake desu yo.
Saa minasan mata ashita.

Ogenki de. Mata ashita. Ne.




Subarashii ashita
(Изумительное завтра)

Текст: Sakurai Atsushi

Да, я в доме, где тихо.

Пожалуйста, навестите нас снова.

Смотрите, это тот дом, где живёт неуклюжая мать.

Да, пожалуйста, навестите нас снова.

Смотрите, это тот дом, где живёт одинокий отец.

Пожалуйста, заходите к нам в гости снова.

Смотрите, это дом со слабой перспективой и плохим внешним видом*.

Пожалуйста, заходите к нам в гости снова.

Смотрите, это тот дом, где живёт богоподобный старший брат.

Пожалуйста, заходите к нам в гости снова.

Смотрите, это тот дом, где живёт никчёмный, робкий, испорченный, с плохими зубами,
женоподобный, эгоистичный, самовлюблённый, кривоногий, трусливый,
как дурак важничающий, спевший всего несколько песен, младший брат-раздолбай.
Какая скучная история.

Все просто играют кого-то.
Ну что же, до завтра всем.

Берегите себя. Увидимся завтра. Да?
__________________________________
* ゆるい見通しの悪いカーヴの家 — фраза выглядела бы логичнее, если переставить местами слова: ゆるいカーヴの悪い見通しの家 — "дом с мягкими очертаниями и плохой перспективой", — то есть "с красивым фасадом, но плохим нутром", однако у Сакураи-сана как написано, так написано.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Taiji ★☆

胎児

作詞:櫻井敦司
作曲:佐藤タイジ

ねえママ…今夜でサヨナラ その血で目覚める
羊水 波打ち際 はしゃぐ僕がいる
飛び散る星屑彼方へ 腐りゆく 美しい
幾千幾億の死 煌めく愛の詩

水平線にたたずみ その羽濡らしている
完璧な程 孤独だ

愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している…

誰かを壊してしまおう 最悪の気分だ
跡形も無いくらい 誰も彼もみんな
ねえねえ神様…あなたの真っ赤な葡萄酒
残らず飲み干したら 何か見えるかい

過ち犯すばっかり 帰れる子宮は無い
自尊心たっぷり行こうぜ!

愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している 今夜僕は旅立つんだ

上昇気流に乗って 無常へ 遥かな高みまで
羽が溶けてゆく 空に溶けゆく 眩しすぎる世界
震えているけど 鼓動は歌う

愛している この空は広すぎる
愛している 独りきりじゃ広すぎる
愛している この空は青いすぎる
愛している 独りきりじゃ青すぎる
愛している この空は広すぎる
愛している 

愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している お体だけは気をつけて
愛している この空は広すぎる
愛している 独りきりじゃ青すぎる
愛している 今夜僕は旅立つんだ
愛している 今夜 さあ…



[romaji]Nee mama...konya de sayonara sono chi de mezameru
Yousui namiuchigiwa hashagu boku ga iru
Tobichiru hoshikuzu kanata e kusariyuku utsukushii
Ikusen ikuoku no shi kirameku ai no uta

Suiheisen ni tatazumi sono hane nurashiteiru
Kanpeki na hodo kodoku da

Aishiteiru konya boku wa tobitatsunda
Aishiteiru ame ya kaze ni makenainda
Aishiteiru hito wo kizutsuke ikiteyukunda
Aishiteiru…

Dareka wo kowashiteshimaou saiaku no kibun da
Atokata mo nai kurai daremo kare mo minna
Nee nee kamisama…anata no makka na budoushu
Nokorazu nomihoshitara nanika mieru kai

Ayamachi okasu bakkari kaereru shikyuu wa nai
Jisonshin tappuri ikou ze!

Aishiteiru konya boku wa tobitatsunda
Aishiteiru ame ya kaze ni makenainda
Aishiteiru hito wo kizutsuke ikiteyukunda
Aishiteiru konya boku wa tabitatsunda

Joushoukiryuu ni notte mujou e haruka na takami made
Hane ga toketeyuku sora ni tokeyuku mabushisugiru sekai
Furueteiru kedo kodou wa utau

Aishiteiru kono sora wa hirosugiru
Aishiteiru hitorikiri ja hirosugiru
Aishiteiru kono sora wa aosugiru
Aishiteiru hitorikiri ja aosugiru
Aishiteiru kono sora wa hirosugiru
Aishiteiru

Aishiteiru konya boku wa tobitatsunda
Aishiteiru ame ya kaze ni makenainda
Aishiteiru hito wo kizutsuke ikiteyukunda
Aishiteiru okarada dake wa ki wo tsukete
Aishiteiru kono sora wa hirosugiru
Aishiteiru hitorikiri ja aosugiru
Aishiteiru konya boku wa tabitatsunda
Aishiteiru konya saa…




Taiji
(Эмбрион)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Satou Taiji


Эй, мама... сегодняшней ночью я прощаюсь, проснувшись в твоей крови.
Околоплодные воды, берег, и я здесь играю.
В мелких звёздах, разлагающихся и прекрасных, рассыпаны
Бесчисленные миллионы смертей, мерцающие стихи о любви.

Ты стоишь на горизонте и мочишь свои крылья,
Одинокая до совершенства.

Люблю тебя — сегодня ночью я улечу,
Люблю тебя — дождь и ветер не сломят меня*,
Люблю тебя — я буду жить, причиняя боль людям,
Люблю тебя...

Сломать кого-нибудь — наихудшее чувство,
Всех и каждого, чтобы ничего не осталось.
Эй-эй, Господь... твоё рубиновое вино
Если бы я выпил до дна, то что бы увидел?

Я только и делаю, что совершаю ошибки, и нет больше матки, чтобы вернуться в неё,
Но самомнение переполняет меня — вперёд!

Люблю тебя — сегодня ночью я улечу,
Люблю тебя — дождь и ветер не сломят меня,
Люблю тебя — я буду жить, причиняя боль людям,
Люблю тебя — сегодня ночью я начинаю своё путешествие.

Оседлав восходящий поток, я помчусь к бренности, в запредельную высь.
Мои крылья растворились и слились с небом, мир чересчур ослепителен,
И хотя я дрожу, моё сердце поёт.

Люблю тебя — это небо слишком широкое,
Люблю тебя — и одиночество слишком широкое,
Люблю тебя — это небо слишком голубое,
Люблю тебя — и одиночество слишком голубое,
Люблю тебя — это небо слишком широкое,
Люблю тебя.

Люблю тебя — сегодня ночью я улечу,
Люблю тебя — дождь и ветер не сломят меня,
Люблю тебя — я буду жить, причиняя боль людям,
Люблю тебя — заботясь лишь о собственном теле.
Люблю тебя — это небо слишком широкое,
Люблю тебя — и одиночество слишком голубое,
Люблю тебя — сегодня ночью я начинаю своё путешествие,
Люблю тебя...
___________________________________________
* 雨や風に負けないんだ (ame ya kaze ni makenainda) является отсылкой к начальной строке стихотворения Миядзавы Кэндзи "Не уступая дождю": "Ame ni mo makezu kaze ni mo makezu" (雨にも負けず 風にも負けず — "не уступая дождю, не уступая ветру...").

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Tensei ★☆

転生

作詞:櫻井敦司
作曲:Cube Juice

満天の星に カミソリの風 肌に心地好く
僕をスライス 何も感じない 何も

草が花が萌え 卵は夢見る
誰かの亡骸 踏みしめて生きよう

乱反射の波 木漏れ日の森 泳ぐ 迷わずに
天使が歌う 手の鳴る方へおいで

君が僕が燃え 命が瞬き
僕らの亡骸 彼岸花咲かそう

時空の彼方で 君とすれ違い
指先わずかに振れ合い さようなら

満天の星に カミソリの風 肌に心地好く
僕をスライス 何も感じない 何も



[romaji]Manten no hoshi ni kamisori no kaze hada ni gogochiyoku
Boku wo suraisu nani mo kanjinai nani mo

Kusa ga hana ga moe tamago wa yumemiru
Dareka no nakigara fumishimete ikiyou

Ranhansha no nami komorebi no mori oyogu mayowazu ni
Tenshi ga utau te no naru hou e oide

Kimi ga boku ga moe inochi ga matataki
Bokura no nakigara higanbana sakasou

Jikuu no kanata de kimi to surechigai
Yubisaki wazuka ni fureai sayounara

Manten no hoshi ni kamisori no kaze hada ni gogochiyoku
Boku wo suraisu nani mo kanjinai nani mo




Tensei*

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Cube Juice


В небе, полном звёзд, бритвенный ветер по обнажённому телу так приятно
Рассекает меня, и я уже ничего не чувствую, ничего.

Вылезает трава и цветы распускаются, яйца видят сны,
И мы будем жить, попирая ногами чьи-то останки.

В раздробленном отражении волн**, в солнечных пятнах*** в лесу я плыву без колебаний,
И ангел поёт: "Иди ко мне, я тебя поведу!"

И ты, и я — мы оба сгораем, наши жизни мерцают,
На наших останках будут цвести амариллисы****.

По ту сторону пространства и времени, мы с тобой разминёмся,
И попрощаемся, едва коснувшись друг друга трепещущими кончиками пальцев.

В небе, полном звёзд, бритвенный ветер по обнажённому телу так приятно
Рассекает меня, и я уже ничего не чувствую, ничего.
____________________________________________
* 転生 (tensei) "перерождение, реинкарнация".
** 乱反射 (ranhansha) "неравномерное отражение". Это такой красивый образ... представьте только, как сверкает и переливается пятнами отражённое на волнах солнце.
*** 木漏れ日 (komorebi) "солнечные лучи, проходящие сквозь крону дерева" — ещё один шикарный и предельно ёмкий образ!
**** 彼岸花 (higanbana) — цветы Lycoris radiata.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ THE MORTAL - Tenshi ★☆

天使

作詞:櫻井敦司
作曲:村田有希生

この宇宙は あなたの 瞳
この世界は あなたの 涙 ね

愛してくれ 気が狂う
壊してくれ 粉々に

夢を見ている 震えている まつ毛
こんな世界に たったひとり ひとり ね

愛している 気が狂う
壊してやる 夢中で

夕陽が今 沈むよ
水平線が燃えている
無限の無が 今‥

あああああああああ
あああああああああ

愛してくれ 気が狂う
壊してくれ 粉々に
愛している 気が狂 う
恋するみたいに夢中 さ

この宇宙は あなたの 瞳 ね



[romaji]Kono uchuu wa anata no hitomi
Kono sekai wa anata no namida ne

Aishite kure ki ga kuruu
Kowashite kure konagona ni

Yume wo mite iru furuete iru matsuge
Konna sekai ni tatta hitori hitori ne

Aishite iru kiga kuruu
Kowashite yaru muchuu de

Yuuhi ga ima shizumu yo
Suiheisen ga moete iru
Mugen no mu ga ima...

Aaaaaaaaa
Aaaaaaaaa

Aishite kure ki ga kuruu
Kowashite kure konagona ni
Aishite iru ki ga kuruu u
Koi suru mitai ni muchuu sa

Kono uchuu wa anata no hitomi ne




Tenshi
(Ангел)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Murata Yukio


Эта Вселенная — твои глаза,
Этот мир — твои слёзы, ведь так?

Люби меня безумно,
Растерзай меня в пыль.

Ты видишь сны, твои ресницы дрожат —
В этом мире совершенно одна — одна, ведь так?

Я люблю тебя безумно,
И во сне я растерзаю тебя.

Сейчас солнце заходит,
Горит горизонт,
"Бес-" в "бесконечности* сейчас...

Ааааа~
Ааааа~

Люби меня безумно,
Растерзай меня в пыль.
Я люблю тебя безумно — о!
И во сне мы как влюблённые — о, да!

Эта вселенная — твои глаза. Ведь так?
________________________________
* 無限の無 (mugen no mu) — довольно известная игра слов с глубоким философским подтекстом: здесь слово 無限 означает "бесконечность", а 無 — отрицательный префикс (бесконечность = без конца), и одновременно — кандзи, описывающий понятие "ничто", "пустота". Грубо говоря — "бесконечность = пустота без конца".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ THE MORTAL - Tsuki ★☆



作詞:櫻井敦司
作曲:Jake Cloudchair

我は 名も無い 亡霊
自我を 彼我を 切り裂く
夢魔を 黄泉を 切り裂く
高く 深く 切り裂く

突き抜けろ 突き抜けろ 突き抜けろ
月 月 月 月

青い 空を 切り裂く
黒い 夜を 切り裂く
赤い 夢を 切り裂く
高く 深く 切り裂く

突き抜けろ 突き抜けろ 突き抜けろ
月 月 月 月

月 月 月 月 月
月 月 月 月
月 月 月
月 月


突き抜けろ 突き抜けろ 突き抜けろ
月 月 月
月 刺




[romaji]Ware wa namo nai bourei
Jiga wo higa wo kirisaku
Muma wo yomi wo kirisaku
Takaku fukaku kikisaku

Tsukinukero tsukinukero tsukinukero
Tsuki tsuki tsuki tsuki

Aoi sora wo kirisaku
Kuroi yoru wo kirisaku
Akai yume wo kirisaku
Takaku fukaku kirisaku

Tsukinukero tsukinukero tsukinukero
Tsuki tsuki tsuki tsuki

Tsuki tsuki tsuki tsuki tsuki
Tsuki tsuki tsuki tsuki
Tsuki tsuki tsuki
Tsuki tsuki
Tsuki

Tsukinukero tsukinukero tsukinukero
Tsuki tsuki tsuki
Tsuki sa
su




Tsuki
(Луна)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Jake Cloudchair


Я безымянный призрак:
Кромсаю своё и чужое,
Кромсаю кошмары и страну мёртвых,
Кромсаю на части, высоко, глубоко.

Я пробьюсь насквозь, насквозь, насквозь* —
Луна, луна, луна, луна.

Кромсаю голубое небо,
Кромсаю чёрную ночь,
Кромсаю алые грёзы,
Кромсаю на части, высоко, глубоко.

Я пробьюсь насквозь, насквозь, насквозь —
Луна, луна, луна, луна.

Луна, луна, луна, луна, луна,
Луна, луна, луна, луна,
Луна, луна, луна,
Луна, луна,
Луна.

Я пробьюсь насквозь, насквозь, насквозь —
Луна, луна, —
Вонжусь**.
______________________________
* Вся соль этого текста в тройной игре слов с использованием компонента "tsuki": а) собственно 月 (tsuki) "луна", б) 突き抜ける (tsukinukeru) "проходить [насквозь]" и в) 突き刺す (tsukisasu) "втыкать, вонзать". Ну и в графике. конечно (см. оригинальный текст).
** Слово 突き刺す записано здесь как 月 (tsuki) + 刺す (sasu) "колоть, вонзать".

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Wakusei ★☆

惑星

作詞:櫻井敦司
作曲:岸田研二

愛し合おう この星で
愛し合おう ハイになって
愛し合おう この場所で
愛し合おう さあ楽しもうぜ めちゃくちゃに

もらった命だ 大事にしようぜ
誰の物でもありゃしない 燃やせ その鼓動は爆発

夜が来れば 星が降る きっと ああ

愛し合おう 粉々に
愛し合おう 砕けるまで
愛の惑星 愛の惑星

愛し合おう 青い星で
愛し合おう さあ弾けようぜ めちゃくちゃに

拾った命だ キスしてやろうぜ
君の好きにすればいい 君のその♥のままに

夜になれば 星になる きっと ああ

愛し合おう この星で
愛し合おう 青い星で

愛の惑星 愛の惑星



[romaji]Aishiaou kono hoshi de
Aishiaou hai ni natte
Aishiaou kono basho de
Aishiaou saa tanoshimou ze mechakucha ni

Moratta inochi da daiji ni shiyou ze
Dare no mono de mo arya shinai moyase sono kodou ga bakuhatsu

Yoru ga kureba hoshi ga furu kitto aa

Aishiaou konagona ni
Aishiaou kudakeru made
Ai no wakusei ai no wakusei

Aishiaou aoi hoshi de
Aishiaou saa hajikeyou ze mechakucha ni

Hirotta inochi da kisu shite yarou ze
Kimi no suki ni sureba ii kimi no sono haato no mama ni

Yoru ni nareba hoshi ni naru kitto aa

Aishiaou kono hoshi de
Aishiaou aoi hoshi de

Ai no wakusei ai no wakusei




Wakusei
(Планета)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Kishida Kenji


Давай любить друг друга на этой планете,
Давай любить друг друга, доходя до самого пика,
Давай любить друг друга на этом самом месте,
Давай любить друг друга, давай наслаждаться везде и всюду!

Мы получили жизнь в дар — позаботься о ней! —
Не трать её на других, гори, пока твой пульс не взорвётся.

Когда придёт ночь, звёзды польются дождём, ах!

Давай любить друг друга, разбиваясь вдребезги,
Давай любить друг друга, пока мы не рассыплемся, —
Планета любви, планета любви!

Давай любить друг друга на нашей голубой планете,
Давай любить друг друга, давай разорвёмся везде и всюду!

Мы случайно нашли эту жизнь — давай целоваться! —
Делай, что тебе нравится, слушай сердце!

Когда придёт ночь, мы станем звёздами, ах!

Давай любить друг друга на этой планете,
Давай любить друг друга на нашей голубой планете, —
Планета любви, планета любви!

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

☆★ Wonderful World ★☆

作詞:櫻井敦司
作曲:須藤寿

指立て 突き立て あなたに注ぐ
きらめく ゆらめく ロマンの雫
ドクドク流れる 朝まで待てない
余りに稚拙な自分を恥じる

Wonderful 君が Wonderful僕が
Wonderful生まれ Wonderful出会う

ベッドの傍ら ......の山
サタンは死ぬ気でやらなきゃダメさ
名もない 血も無い 兵士の手紙
最後の言葉は「愛するママへ」

Wonderful 君が Wonderful僕が
Wonderful生まれ Wonderful出会い
やがて 溶けて 溶けて… 消える

ロマンス無しでは生きてはいけない
センチメンタリズム 殺しの掟
サディズム無しではあんたはイカない
Fantastic. Beautiful. I am a fool. Wonderful!!

Wonderful 君が Wonderful僕が
Wonderful生まれ Wonderful出会い

やがて 溶けて 溶けて… 消える



[romaji]Yubitate tsukitate anata ni sosogu
Kirameku yurameku roman no shizuku
Dokudoku nagareru asa made matenai
Amari ni chisetsu na jibun wo hajiru

Wonderful kimi ga wonderful boku ga
Wonderful umare wonderful deau

Beddo no katawara chuushaki no yama
Satan wa shinu ki de yaranakya dame sa
Na mo nai chi mo nai heishi no tegami
Saigo no kotoba wa “ai suru mama e”

Wonderful kimi ga wonderful boku ga
Wonderful umare wonderful deai
Yagate tokete tokete…kieru

Romansu nashi de wa ikite wa ikenai
Sentimentalism koroshi no okite
Sadism nashi de wa anta wa ikanai
Fantastic. Beautiful. I am a fool. Wonderful!!

Wonderful kimi ga wonderful boku ga
Wonderful umare wonderful deai

Yagate tokete tokete... kieru




Wonderful World

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Sutou Hisashi


Вонзаю выпрямленный палец и изливаюсь в тебя —
Трепещущие любовные капли, сверкая,
Обильно льются, — я не могу ждать до утра,
Мне стыдно за эту свою крайнюю неумелость.

Wonderful ты, Wonderful я,
Wonderful родившись, Wonderful встретились.

Около кровати гора шприцов* —
Это должен был сделать Сатана, приготовившись умереть.
Безымянное и бескровное солдатское письмо
Заканчивается словами: "Любимой мамочке".

Wonderful ты, Wonderful я,
Wonderful родившись, Wonderful встретились.
Затем, растворяясь, растворяясь... исчезнем.

Без романтики невозможно прожить,
Сентиментализм — закон убийства,
Без садизма ты не можешь кончить.
Fantastic. Beautiful. I am a fool. Wonderful!!

Wonderful ты, Wonderful я,
Wonderful родившись, Wonderful встретились.
Затем, растворяясь, растворяясь... исчезнем.
______________________________________________________
* Слово 注射器 (chuushaki) пропущено в тексте буклета и в студийных записях запикивается цензурой, но на записи лайва, тем не менее, отчётливо слышно.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi

Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)