[romaji]MITSY BLUE ayashiku suberaseta
MISTY BLUE yubisaki ni subete wo
Let’s dance oh ~ motsureta mama
It’s like a paradiso oh ~ mitsumeta mama
Just in blue kanjiteitai no sa
Just in blue koshitsuki ni sekai wo
Let’s dance oh ~ nagareru mama
It’s like Poruno graph oh ~ ugokanu mama
(La~)tsume no saki ni romansu oh~ sugu ni kieta
(La~)yoru wa koi kuruu kedo oh~ dare mo inai
MISTY BLUE Do you remember our last dance?
MISTY BLUE Do you remember our “shadow dance?”
Let’s dance oh~ Do you believe me?
It’s like paradiso oh~ Do you believe me?
(La~la~)tsume no saki ni romansu oh~ sugu ni kieta
(La~la~)yoru wa koi kuruu kedo oh~ dare mo inai
(La~la~)tsume no saki ni romansu oh~ sugu ni kieta
(La~la~)yoru wa koi kuruu kedo oh~ dare mo inai
Tsumesaki ni wa sotto romansu dakishimereba
Kitto maboroshi zutto kono mama soshite sugu ni kieta
Koi kurueba mune setsunaku ochite shimaeba
Yume maboroshi isso kono mama soshite dare mo inai
MISTY BLUE
Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi
MISTY BLUE, завораживающе скользили,
MISTY BLUE, по всему кончики наших пальцев.
Let’s dance oh ~ мы переплелись,
It’s like a paradiso oh ~ я смотрел на тебя.
Just in blue, я хочу почувствовать
Just in blue, мир в толчках наших бёдер.
Let’s dance oh ~ мы плывём по течению,
It’s like Poruno graph oh ~ оставаясь неподвижными.
(La~) романтика в кончиках ногтей Oh~ (She just goes) так быстро исчезла.
(La~) я схожу с ума от любви этой ночью, oh~(She just goes) но здесь никого нет.
MISTY BLUE, Do you remember our last dance?
MISTY BLUE, Do you remember our “shadow dance?”
Let’s dance oh~ Do you believe me?
It’s like paradiso oh~ Do you believe me?
(La~la~) романтика в кончиках ногтей Oh~ (She just goes) так быстро исчезла.
(La~la~) я схожу с ума от любви этой ночью, oh~(She just goes) но здесь никого нет.
Лёгкая романтика в пальцах твоих ног, когда ты обнимаешь меня,
Я знаю, что это была иллюзия, всё это время, — и она так быстро исчезла.
Если я сойду с ума от любви, моё сердце разорвётся на части, если я окончательно упаду,
Пусть лучше это видение останется мечтой, — и здесь никого нет.
Перевод 🌸 Saku.Ratenshi
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Climax Together (9) BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 1 (e・rot・i・ca)] PV (16) 2003 THE DAY IN QUESTION (6)
Комментарии