Автор: Резервная копия

☆★ Kuchizuke ★☆



くちづけ

作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

愛し..愛し合えると言うの? 君の唇を塞ぐよ
目を閉じて 罪深き くちづけ

愛し..愛し合えるさ きっと 君の首筋に突き立て
目を閉じて 罪深き くちづけ

二度と戻れない それでいい
真夜中を見つめて ワイン飲み干す

愛し..愛し合うのさ もっと 激しい渇きに狂いそう
目を閉じて 罪深き くちづけ

お前の匂い 狂わせる
真夜中に目覚めて 狂気 愛 飲み干す

おいでこの腕の中 “あっちの闇は苦いぞ”
君は惑い 揺らめく
やがて永遠になる “こっちの闇は甘いぞ”
僕は深く 突き刺す

お前の匂い 狂わせる
真夜中に目覚めて 狂気 愛 飲み干す

おいでこの腕の中 “あっちの闇は苦いよ”
君は惑い 揺らめく
やがて永遠になる “こっちの闇は甘いぞ”
僕は深く 突き刺す

おいでこの腕の中 “あっちの闇は苦いぞ”
君は少し 微笑む
これで永遠になる “こっちの闇は甘いぞ”
僕は深く 突き刺す



[romaji]Aishi… aishiaeru to iu no? Kimi no kuchibiru wo fusagu yo
Me to tojite tsumi bukaki kuchizuke

Aishi… aishiaeru sa kitto kimi no kubisuji ni tsukitate
Me wo tojite tsumi bukaki kuchizuke

Nido to modorenai sore de ii
Mayonaka wo mitsumete wain nomihosu

Aishi… aishiau no sa motto hageshii kawaki ni kuruisou
Me wo tojite tsumi bukaki kuchizuke

Omae no nioi kuruwaseru
Mayonaka ni mezamete kyouki ai nomihosu

Oide kono ude no naka “Acchi no yami wa nigai zo”
Kimi wa madoi yurameku
Yagate eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Boku wa fukaku tsukisasu

Omae no nioi kuruwaseru
Mayonaka ni mezamete kyouki ai nomihosu

Oide kono ude no naka “Acchi no yami wa nigai yo”
Kimi wa madoi yurameku
Yagate eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Boku wa fukaku tsukisasu

Oide kono ude no naka “Acchi no yami wa nigai zo”
Kimi wa sukoshi hohoemu
Kore de eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Boku wa fukaku tsukisasu




Kuchizuke
(Поцелуй)

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Любим... можно сказать, что мы любим друг друга? Сомкни губы,
Закрой глаза в ожидании моего греховного поцелуя.

Любим... разумеется, мы любим друг друга. Я вонжусь в твою шею —
Закрой глаза в ожидании моего греховного поцелуя.

Пути назад нет, но так даже лучше.
Вглядываясь в полночь, я буду пить вино.

Любим... мы любим друг друга всё сильнее. Сходя с ума от нестерпимой жажды,
Закрой глаза в ожидании моего греховного поцелуя.

Твой запах сводит меня с ума,
Просыпаясь в полночь, я буду пить безумие и любовь.

Приди в мои объятья — "тьма там горька"* —
Ты околдована, но ты колеблешься.
Скоро ты обретёшь вечность — "тьма здесь сладка" —
Я вонжусь в тебя глубоко.

Твой запах сводит меня с ума,
Просыпаясь в полночь, я буду пить безумие и любовь.

Приди в мои объятья — "тьма там горька" —
Ты околдована, но ты колеблешься.
Скоро ты обретёшь вечность — "тьма здесь сладка" —
Я вонжусь в тебя глубоко.

Приди в мои объятья — "тьма там горька" —
Ты улыбаешься едва заметно,
Теперь ты обретёшь вечность — "тьма здесь сладка" —
Я вонжусь в тебя глубоко.
________________________________________________
* Слова в кавычках — ссылка на народную японскую песню "ほたるこい" (Hotaru koi). Там есть строчки "ほ ほ ほたる こい / あっちの みずは にがいぞ / こっちの みずは あまいぞ" — "Прилетай, светлячок! Там вода горька, а здесь вода сладка". Сакурай просто немного перефразировал их.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
TOUR 2010 go оn the“RAZZLE DAZZLE” (16)
CATALOGUE ARIOLA 00-10 [2012.03.07] PV (13)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)