Автор: Резервная копия

☆★ KISS ME GOOD-BYE ★☆



作詞:桜井敦司
作曲:今井寿

あふれる瞳閉じたまま 冷たく濡れた唇に
Kiss me good-bye これで終わりと Make me cry
悲しい予感知りながら 白く浮かんだ首筋に
Kiss me good-bye 切なく抱いて Make me cry

声はちぎれて風に舞う 泣きたいくらい幸せよ
Kiss me good-bye 最後の言葉 Make me cry

月に抱かれ もう このまま
全て消えてしまえばいい……

キャンドルが消えるまで 涙がかれるまで
いつでも傍にいて 見つめてほしい
崩れてしまうほど 壊れてしまうほど
いつでもここにいて 見つめていたい

月に抱かれ もう このまま
全て消えてしまえばいい……

時を止めて もう ふたりの
幕を閉じてしまえばいい……

キャンドルが消えるまで 涙がかれるまで
いつでも傍にいて 見つめてほしい
崩れてしまうほど 壊れてしまうほど
いつでもここにいて 見つめていたい

キャンドルが消えるまで 涙がかれるまで
いつでも傍にいて 見つめてほしい
崩れてしまうほど 壊れてしまうほど
いつでもここにいて 見つめていたい



[romaji]Afureru hitomi tojita mama tsumetaku nureta kuchibiru ni
Kiss me good-bye kore de owari to Make me cry
Kanashii yokan shirinagara shiroku ukanda kubisuji ni
Kiss me good-bye setsunaku daite Make me cry

Koe wa chigirete kaze ni mau nakitai kurai shiawase yo
Kiss me good-bye saigo no kotoba Make me cry

Tsuki ni dakare mou kono mama
Subete kiete shimaeba ii……

Kyandoru ga kieru made namida ga kareru made
Itsudemo soba ni ite mitsumete hoshii
Kuzurete shimau hodo kowarete shimau hodo
Itsudemo koko ni ite mitsumeteitai

Tsuki ni dakare mou kono mama
Subete kiete shimaeba ii……

Toki wo tomete mou futari no
Maku wo tojite shimaeba ii……

Kyandoru ga kieru made namida ga kareru made
Itsudemo soba ni ite mitsumete hoshii
Kuzurete shimau hodo kowarete shimau hodo
Itsudemo koko ni ite mitsumeteitai

Kyandoru ga kieru made namida ga kareru made
Itsudemo soba ni ite mitsumete hoshii
Kuzurete shimau hodo kowarete shimau hodo
Itsudemo koko ni ite mitsumeteitai




KISS ME GOOD-BYE

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Когда я закрою переполненные глаза, в холодные влажные губы —
Kiss me good-bye. Вот и конец. Make me cry.
Когда я испытаю горькое предчувствие, в белеющую шею —
Kiss me good-bye. Обними до боли. Make me cry.

Мой голос рвётся и кружит на ветру, я так счастлив, что хочется плакать! —
Kiss me good-bye. Последние слова. Make me cry.

В объятьях луны — вот как сейчас —
Вот бы всё исчезло...

Пока не погаснет свеча, пока не высохнут слёзы,
Я хотел бы, чтобы ты всегда была рядом и смотрела на меня.
Пока мы не распадёмся, пока не разложимся,
Я хочу всегда быть здесь и смотреть на тебя.

В объятьях луны — вот как сейчас —
Вот бы всё исчезло...

Время остановилось для нас двоих —
Вот бы уже опустить занавес...

Пока не погаснет свеча, пока не высохнут слёзы,
Я хотел бы, чтобы ты всегда была рядом и смотрела на меня.
Пока мы не распадёмся, пока не разложимся,
Я хочу всегда быть здесь и смотреть на тебя.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Climax Together (14)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 1 (e・rot・i・ca)] PV (21)
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 4 (warp)] (8)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)