Автор: Резервная копия

☆★ idol ★☆



作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

白い病室 縛られていた 視線の先に バラの花園が
ここは地獄か それとも夢 こめかみ響く 針が突き刺さる

琥珀色の 陽炎が いつまでも このまぶた焦がす

夜が流れる 月が満ちてく 人身蛇尾の 神々舞い降り
俺を誘いに 闇をまとって あふれる程の 愛を掲げてる

剥がれ落ちた 鱗は ひとつずつ この肌祝う

素晴らしい 破壊 そして誕生 果てる事の無い宇宙*
美しい まるで母の内へと 尽きる事の無い愛

琥珀色の 陽炎が いつまでも このまぶた焦がす
剥がれ落ちた 鱗は ひとつずつ この肌祝う

素晴らしい 破壊 そして誕生 果てる事の無い宇宙*
美しい まるで母の内へと 尽きる事の無い愛

怖がらず 君は神になるだろう 終る事の無い宇宙*
美しい 全て輝けるだろう 尽きる事の無い愛
___________________________________________
* В тексте стоит 宇宙 (uchuu) "Вселенная", но поётся "sora" "небо".



[romaji]Shiroi byoushitsu shibarareteta shisen no saki ni bara no hanazono ga
Koko wa jigoku ka soretomo yume komekami hibiku hari ga tsukisasaru

Kouhakuiro no kagerou ga itsumademo kono mabuta wo kogasu

Yoru ga nagareru tsuki ga michiteku jinshin dabi no kamigami maiori
Ore wo sasoi ni yami wo matotte afureru hodo no ai wo kakageteru

Hagareochita uroko wa hitotsu zutsu kono hada iwau

Subarashii hakai soshite tanjou hateru koto no nai sora
Utsukushii marude haka no uchi e to tsukiru koto no nai ai

Kuuhakuiro no kagerou ga itsumademo kono mabuta wo kogasu
Hagareochita uroko wa hitotsu zutsu kono hada iwau

Subarashii hakai soshite tanjou hateru koto no nai sora
Utsukushii marude haka no uchi e to tsukiru koto no nai ai

Kowagarazu kimi wa kami ni naru darou owaru koto no nai sora
Utsukushii subete kagayakeru darou tsukiru koto no nai ai




idol

Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Imai Hisashi


Белая палата, я связан, упёрся взглядом в цветущий розовый сад.
"Это ад или сон?" — стучит у меня в висках, вонзается иглой.

Янтарный жар постоянно жжёт мои веки.

Ночь течёт, луна прибывает, боги с человеческими телами и змеиными хвостами слетают вниз,
И приглашают меня укутаться тьмой и нести льющуюся через край любовь.

Чешуйки отслаиваются и падают по одной, я праздную кожу.

Как замечательно: разрушение, новое рождение — и нет конца небу*.
Как прекрасно: всецело стремиться в недра могилы** — и любовь не исчезнет.

Янтарный*** жар постоянно жжёт мои веки.
Чешуйки отслаиваются и падают по одной, я праздную кожу.

Как замечательно: разрушение, новое рождение — и нет конца небу.
Как прекрасно: всецело стремиться в недра могилы — и любовь не исчезнет.

Не бойся, ты можешь стать богом — и нет конца небу.
Как прекрасно: всё будет сиять — и любовь не исчезнет.
____________________________________
* Неоднократно повторяющийся приём в сакурайской лирике: поётся "sora" "небо", но записывает как 宇宙 (uchuu) "Вселенная, Космос".
** Сакурай поёт "haka" ("могила"), но вместо иероглифа 墓 пишет 母 "haha" ("мать"). Но это только в студийной версии, на лайвах же чётко слышно "haha".
*** На альбомной записи хорошо слышно, что здесь вместо "kohaku" (琥珀色) "янтарный, цвет янтаря", поётся "kuuhaku" (空白色) "цвет пустоты". Но в тексте оставлен первый вариант.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ONE LIFE, ОNE DEATH CUT UP (19)
Mona Lisa OVERDRIVE -XANADU- (14)
2011 THE DAY IN QUESTION (10)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)