[romaji]Kami no o-megumi wo chikara naki yowaki boku ni
Hitori mayoi me wo aketa nara yami
Ore no kotoba ni sekimen suru sen no hosoi ore
Hitori utau tabeteiku tame dake
Yowamushi kemushi ikiru basho mitsuketa ka
Nani hitotsu aa erabenai
Mou dou demo ii ran ran ran nandemo ii ran ran ran ran
Watashi wa mou ran ran ran kotae nante shiranai hou ga ii
Koko kara nigedasu mou doko e mo iku ki mo nai
Hitori hashiru tadoritsukenai basho
Kami yo o-megumi wo chikara naki yowaki tami ni
Hitori mayoi me wo tojireba hikari
Yumemiru yumeko tanoshimi na kono sekai
Nani hitotsu aa nokosenai
Mou dou demo ii ran ran ran nandemo ii ran ran ran ran
Watashi wa mou ran ran ran kotae nante shiranai hou ga ii
Mou dou demo ii ran ran ran nandemo ii ran ran ran ran
Samishigariya ran ran ran sayounara to waratte kieteyuku
Hosoi sen
(Тонкая линия)
Текст: Sakurai Atsushi
Музыка: Hoshino Hidehiko
Благословение богов бессильному слабому мне.
Одинокий, потерянный, если я открою глаза — кругом тьма.
Краснеющий от собственных слов, я тонок, как линия*.
Пою один — только для того, чтобы было что есть.
Трусишка-гусеница**, нашёл ли ты себе место, где жить?
Что-то одно — ах — не могу выбрать.
Уже всё равно — ла-ла-ла, — и не имеет значения — ла-ла-ла, —
Мне уже — ла-ла-ла — лучше не знать ответ.
Я бы сбежал отсюда, но мне уже не хочется идти куда-то ещё.
Я бегу в одиночку в то место, которого не достичь.
Благословение богов бессильному слабому мне.
Одинокий, потерянный, если я открою глаза — кругом свет.
Мечтательное дитя, этот мир так весел.
Что-то одно — ах — не могу оставить.
Уже всё равно — ла-ла-ла, — и не имеет значения — ла-ла-ла, —
Мне уже — ла-ла-ла — лучше не знать ответ.
Уже всё равно — ла-ла-ла, — и не имеет значения — ла-ла-ла, —
Одинокий я — ла-ла-ла — прощаюсь с улыбкой и исчезаю.
____________________________________________
* Образное выражение 線の細い (sen no hosoi) употребляется для описания хрупкого телосложения, особенно часто используется при описании внешности мужчин.
** 弱虫毛虫 (yowamushi kemushi) — собственно и есть "трусишка-гусеница", но слово "гусеница" тут не несёт смысловой нагрузки — это такая детская дразнилка.
Комментарии