Автор: Резервная копия

☆★ Aikawarazu no "are" no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari ★☆



相変わらずの「アレ」のカタマリがのさばる反吐の底の吹き溜まり

作詞:今井寿
作曲:今井寿

游ぐサカナ 游がないサカナ
游げるサカナ 游げないサカナ
有象無象の魑魅魍魎が跋扈する海の中のあの世界
俺は一人金魚ばかりのうるさい魚群から脱け出す雑魚

欲望だけが 欲望だけさ
よくあることさ よくある芸だ
垂れ流された 快楽が たどり着いたマンホールから覗く
それが鉄のブーツをはいて悦ぶお前の心蹴り上げる

Seaside is heaven/Neverside is go
Suicide is heaven/New blood is go
Somebody is heaven/Nobody is go
Six side is heaven/Nine side is go

游ぐサカナ 游がないサカナ
游げるサカナ 游げないサカナ
腐った夜明けの青空の下 無視してさあNine sideへ行こう
向こう側でうまくやるのさ 突き抜けさあ希望の都で会おう

欲望だけが 抑圧もある
よくあることさ よくある芸だ
最先端の波に乗る金魚 誰よりも先に行き着く先の
海辺にはSuicideの砂 干されるお前は死装束の輪廻
振り出し、堂々巡り

Seaside is heaven/Neverside is go
Suicide is heaven/New blood is go
Somebody is heaven/Nobody is go
Six side is heaven/Nine side is go

游ぐサカナ 游ぐサカナ 
游ぐサカナ 游ぐサカナ 
有象無象の魑魅魍魎が跋扈する海の中のあの世界
俺は一人金魚ばかりのうるさい魚群から脱け出す雑魚
突き抜けさあ希望の都で会おう



[romaji]Oyogu sakana oyoganai sakana
Oyogeru sakana oyogenai sakana
Uzoumuzou no chimimouryou ga bakko suru umi no naka no ano sekai
Ore wa hitori kingyou bakari no urusai katamari kara nukedasu zako

Yokubou dake ga yokubou dake sa
Yoku aru koto sa yoku aru gei da
Tarenagasareta orgasumusu ga tadoritsuita manhooru kara nozoku
Sore ga tetsu no buutsu wo haite yorukobu omae no kokan keriageru

Seaside is heaven / Neverside is go
Suicide is heaven / New blood is go
Somebody is heaven / Nobody is go
Six side is heaven / Nine side is go

Oyogu sakana oyoganai sakana
Oyogeru sakana oyogenai sakana
Kusatta yoake no aozora no moto mushi shite saa achira-gawa e ikou
Mukougawa de umaku yaru no sa tsukinuke saa jigoku no hate de aou

Yokubou dake sa nbsp;yokuatsu mo aru
Yoku aru koto sa yoku aru gei da
Saisentan no nami ni noru kingyou dare yori mo saki ni ikitsuku saki no
Umibe ni wa Suicide no suna hosareru omae wa shinishouzoku no Loop

Seaside is heaven / Neverside is go
Suicide is heaven / New blood is go
Somebody is heaven / Nobody is go
Six side is heaven / Nine side is go

Oyogu sakana oyogu sakana
Oyogu sakana oyogu sakana
Aikawarazu no "are" no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari
Ore wa hitori kingyou bakari no urusai katamari kara nukedasu zako
Tsukinuke saa jigoku no hate de aou




Aikawarazu no “are”no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari
(Неизменная масса "этого" оседает на дне самопроизвольной рвоты)

Текст: Imai Hisashi
Музыка: Imai Hisashi


Рыба плавает, рыба не плавает,
Рыба может плавать, рыба плавать не может.
Толпа* злобных демонов** хозяйничает в подводном мире моря,
И только я — единственная золотая рыбка, рыбёшка***, улизнувшая из шумного косяка*(4).

Желание — это же только желание,
Обычное дело, обычная штука.
Разбрызгивающееся наслаждение*(5), подобравшись к отверстию*(6), выглядывает наружу,
Оно радостно пинает железными ботинками твоё сердце*(7).

Seaside is heaven/Neverside is go
Suicide is heaven/New blood is go
Somebody is heaven/Nobody is go
Six side is heaven/Nine side is go

Рыба плавает, рыба не плавает,
Рыба может плавать, рыба плавать не может.
Под ясным небом гнилого рассвета давай плюнем на всё и пойдём к Nine side*(8).
На той стороне мы всё сделаем лучше, давай прорвёмся туда и встретимся в столице надежды*(9).

Желание — это также и подавление,
Обычное дело, обычная штука.
Оседлав гребень волны, золотая рыбка в конечном итоге прибудет раньше других.
На берегу с суицидальным песком ты высыхаешь и становишься петлёй*(10) погребальных одежд,
Начиная движение по кругу.

Seaside is heaven/Neverside is go
Suicide is heaven/New blood is go
Somebody is heaven/Nobody is go
Six side is heaven/Nine side is go

Рыба плавает, рыба не плавает,
Рыба может плавать, рыба плавать не может.
Толпа злобных демонов хозяйничает в подводном мире моря,
Неизменная масса "этого" оседает на дне самопроизвольной рвоты *(11).
Давай же вырвемся и встретимся в столице надежды (на краю ада).
____________________________________________
* 有象無象 (uzoumuzou) — 1) (прост.) всякий сброд; массы, толпа; 2) (разг.) ерунда, дрянь; 3) (буд.) всё сущее.
** 魑魅魍魎 (chimimouryou) — (кн.) "злые духи гор и рек; страшилища".
*** 雑魚 (zako) — "мелкая рыбёшка; (обр.) мелюзга, мелкая сошка" — графически и этимологически здесь очень интересно переплетается с 金魚 (kingyou) "золотая рыбка".
*(4) В тексте — 魚群 (gyogun) "косяк рыб", но поётся — katamari (固まり) "толпа, масса, стадо".
*(5) В тексте — 快楽 (kairaku) "наслаждение, удовольствие", но поётся — "orgasms".
*(6) マンホール (manhouru) — англ. "manhole" — "люк, лаз, глазок, отверстие". Вполне очевидная игра слов: "manhole"="man hole".
*(7) В тексте — 心 (kokoro) "сердце", но поётся — こかん (kokan) "промежность, пах".
*(8) В тексте — "Nine side", но поётся — 彼方側 (achiragawa) "другая сторона".
*(9) В тексте — "kibou no miyako" "столица надежды", но поётся — "jigoku no hate" "на краю ада".
*(10) В тексте — 輪廻 (rinne) "сансара", но поётся — "Loop".
*(11) В тексте повторяется строчка из первой строфы: "Ore wa hitori kingyou bakari no urusai katamari kara nukedasu zako", но вместо неё поётся строчка, давшая название песне.

Перевод 🌸 Saku.Ratenshi



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
BUCK-TICK PICTURE PRODUCT [Vol. 5 (nex・us)] PV (9)
「ロクス・ソルスの獣たち」LIVE at 幕張メッセ 国際展示場9・10・11ホール [2019.5.25] (7)
「ロクス・ソルスの獣たち」LIVE at 幕張メッセ 国際展示場9・10・11ホール [2019.5.26] (7)
THE PARADE 〜35th anniversary〜 FLY SIDE (8)
THE PARADE 〜35th anniversary〜 HIGH SIDE (8)

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)