Оригинал взят у в Кембриджский документ. Pro et Contra.
Во-первых, как уже не раз отмечалось в этом сообществе, сами скандинавы княгиню Ольгу в своих сагах именовали - Аллогией:
Что касается матери конунга Вальдамара, то, как не без основания полагает Ф. А. Браун, саги имеют в виду умершую в 869 г. княгиню Ольгу, в действительности не мать, бабушку Владимира Святославича. По Брауну, в исландской традиции Ольга представлена в двух образах — мудрой старой матери Вальдамара и его жены Аллогии [Braun 1924. S. 177–178]. (c) Четыре норвежских конунга на Руси, Т. Н. Джаксон
Во-вторых вполне можно говорить о влияние тюрских информантов на произношение русской этнической номенклатуры в случае данных этого документа. Подобному тому, как русский князь Ярослав именовался скандинавами - Яроцлейвом, так и имя князя Олега в силу наличия таких одно-коренных тюрских имен, как Улуг, Хулугу ["Великий"] могло претерпеть изменение и передаваться разными тюрко-язычными информантами Кембриджского документа в трансформированном национальном оформлении при одновременном вольном (см. ниже об апокрифичности) транскрибировании пере-озвученного тюрками имени уже самими иудеями: Олег -> Улуг & Хулугу -> ХЛГУ.
[MORE=читать дальше]Тем более, что язык хуннов и хазар входит в огурскую группу тюрских языков.
Ну и в третьих хотелось бы привести мнение ряда западных специалистов-филологов [см. Грегуар, Алемень; скан по Алемань Агусти. Аланы в древних и средневековых письменных источниках]:
Причем сам автор книги датирует источник XII веком.
Но, в любом случае, даже если Кембриджский документ являеться - истинным, наличие скандинавского имени Хельг моей гипотезе не мешает. Аланский князь Сослан [см. Абаев], как я уже писал, имел - тюрское имя, что не мешало ему оставаться - аланом.
[/MORE]
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)
Комментарии