Автор: Василисище

Юрий Рытхэу интересно пишет о чукотских фамилиях.

«Кто-то был склонен давать благозвучное имя, другой совершенно безразличное, третий вообще называл человека каким-то отвратным словом. Ну вот как, например, можно объяснить, почему мальчику с рождения было дано имя Уа-уа? Это просто крик новорожденного, звуки плача маленького ребенка. Или Аляпэнрын — Бросающийся за дерьмом? А Тынэвири — Спустившийся с Рассвета? На мой взгляд, часто объяснения лежали в тех обстоятельствах, в которых появлялся новый человек, в надеждах, которые возлагались на него, и, наконец, довольно часто — в продолжении затаенного смысла самого имени, в желании продлить его в будущее, в последующие поколения.

Бабушку мою звали Гивэвнэут, что означало «Сведущая», «Знающая», «Обретающая известность». Отчима, который считался моим отцом, звали Гивэу — «Обретающий известность». А меня назвали Рытхэу — «Потерявший известность», «Неизвестный». И в то же время моего дядю, родного брата отчима, звали Кмоль — «Суть червя». Какая здесь связь и закономерность? Постичь это нелегко.

В Чаунской тундре жил весьма уважаемый и успешный оленевод по имени Выргыргылеле, имя которого значило ни много ни мало, как Гремящий х... Ни ему лично, ни его окружению это звучное имя никаких беспокойств не причиняло. Но вот кто-то в советских властных структурах решил, что такой прекрасный человек должен быть избран в областной Совет. Тогда я работал в газете «Магаданская правда». Получив информацию о выдвижении моего земляка в высший орган, я порадовался за него, но как-то мимоходом перевел его имя на русский язык. Значение имени будущего члена областного Совета дошло да начальственных структур, и оттуда было спущено категорическое распоряжение кандидата с таким громогласным именем вычеркнуть из бюллетеней.

Наличие в мужском имени названия мужского полового члена не такая уж редкость в чукотском обиходе. Так, в педучилище со мной учился парень с ласковым именем Лелекай — Маленький х.., в Энемеленском совхозе в свое время был широко известен китобой Алелекэ — Бесх..вый. Мне был известен некий Лелетке — Аромат х...

скрытый текстПовторяю, что это не было предметом каких-то насмешек или особого внимания со стороны моих соплеменников. Если есть Вуквукай — Маленький камешек или Лылекэй — Глазок, то почему не быть и Маленькому х..? Пристальное внимание к таким якобы неприличным именам пришло с появлением русских, с попытками уяснить смысл чукотских имен.

Правда, в женских именах мне не приходилось слышать упоминания о женских прелестях. Видимо, тут существовал какой-то запрет.»

Никогда бы не подумал, что можно носить такое имя, как «аромат хера»! Тем более чукотского, то есть не мытого никогда в жизни. Надо сказать, что у него описывается немало такого, от чего бросает в дрожь. Что подтверждает культуральную природу брезгливости. Она воспитывается, а не возникает как гигиеническая адаптация. Чукчи не мылись, ели всякую мерзость (в нашем понимании), например сырые глаза нерпы считались лакомством у детей, но при этом совершенно не страдали от дурного запаха. У них однако были свои брезгливые табу. Например, они презирали очень вкусные грибы, растущие там в изобилии.

А вот как писатель рассказывает о получении собственного имени Рытхэу.

«Якобы мой дед, знаменитый уэленский шаман Млеткын, устроил настоящий обряд. В чоттагине был возожжён священный огонь, с высоты дымового отверстия на длинном тонком нерпичьем шнурке спущено священное Изделие — Парящие Крылья. Я могу рассказывать об этом обряде только со слов матери, так как был еще слишком мал, чтобы что-то запомнить. Дед перебрал имена дальних и ближних предков, прославившихся и малоизвестных родичей, но Крылья оставались невозмутимо неподвижными, не отзываясь на намеки шамана.
Не добившись результата, дед принял решение. Он сказал:

— Тогда он будет Рытхэу — Неизвестный!

Так я получил свое чукотское имя. Оно состояло из одного слова, как это было принято в народе. Все чукчи носили имена, состоящие из одного слова, что сильно удивляло русских приезжих, у которых имена состояли из фамилии, имени и отчества.


- Портреты чукчей.

С появлением русских у чукчей появилась привычка принимать либо присваивать себе второе русское имя. Началось это в школе. Для русских учителей проще и удобнее было называть своих чукотских учеников по-русски. В таком случае данное, исконное имя превращалось в фамилию, а имя родителя — в отчество. Так, мой друг Тымнэвакат, чье имя переводилось как «Шагающий куда попало», взял в школе имя Анатолий, а отцовское Кагье стало отчеством, и он стал именоваться по русскому стандарту — Анатолий Кагьевич Тымнэвакат.»

А русское имя и отчество Рытхэу получил, когда ему было 15 лет, в 1946 году. Он решил поступать в Ленинградский университет и выехал из родного Уэлена. Но путь этот растянулся на несколько лет, занятых учебой и подработками. И в его начале он оказался в бухте Провидения, где ждал оказии плыть дальше. Чтобы не сидеть без дела, он пришел к знакомому гидрографу Бориндо устраиваться на работу. Но оказалось, что у Рытхэу нет паспорта! Тогда Бориндо написал записку начальнику милиции. Рытхэу, которому еще не было 16 лет, исправил в своем единственном документе, комсомольском билете, дату рождения с 1931 на 1930 год, и пришел в милицию. Однако начальник милиции отказал Рытхэу и велел ему «раздобыть» себе имя и отчество. Юноша зашел к знакомому метеорологу и сообщил об этом затруднении.


— Так, где же взять тебе имя и отчество? — озадачился Юрий Сергеевич.
И тут у меня возникла идея:
— А если я возьму ваши имя и отчество?
Юрий Сергеевич долго думал, потом расхохотался и сказал:
— А что? Хорошая идея! Мне не жалко!
— Правда? — обрадовался я.
— Вот только какая загвоздка: наверное, надо дать какую-нибудь расписку, — засомневался Юрий Сергеевич. — Если надо — дам!
Широкой души был человек — Юрий Сергеевич!
На следующий день я уверенным шагом вошел в кабинет начальника милиции бухты Провидения и заявил:
— Я вспомнил: меня зовут Юрий Сергеевич Рытхэу!
— Ну вот! — удовлетворенно произнес начальник милиции и достал новенький, еще не заполненный паспорт. — Так и запишем: Юрий Сергеевич Рытхэу, тысяча девятьсот тридцатого года рождения, уроженец села Уэлен Чукотского района.
Милиционер писал медленно, старательно, макая перо в бутылочку со специальной тушью, иногда высовывая кончик розового языка.
— Поздравляю, гражданин Юрий Сергеевич Рытхэу! — торжественно произнес он, вручая мне паспорт. — Живи!»

в этом https://antimantikora.livejournal.com/477401.html больше о чукчах


Источник
2

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)