Дьявол кроется в деталях: типичные ошибки грамотных людей
К сожалению, даже объединенные усилия граммарнаци не всем помогают запомнить правила написания «-тся» и «-ться». Но и тот, кто получал хорошие оценки за диктанты в школе и никогда не спутает «одеть и «надеть», иногда может допускать досадные ошибки при письме. «Теории и практики» собрали типичные промахи грамотных в целом людей.
Cоюз vs предлог + местоимение
Спутать союз с сочетанием предлога и местоимения — не самая грубая ошибка, но именно она часто мешает хорошистам на пути к безупречной орфографии: многие плохо различают «чтобы» и «что бы», «также» и «так же», «тоже» и «то же», «притом» и «при том». Но, к счастью, правила тут довольно просты.
«Также»/«тоже» надо писать, если можно подставить на это место «и», «еще» или «к тому же»:
«Он предложил мне хорошую вакансию, также пообещав свести с интересными людьми» = «он предложил мне хорошую вакансию и пообещал свести с интересными людьми».
«То же» и «так же» пишем, если нельзя заменить сочетание союзом «и» и можно опустить частицу «же» без потери смысла. Вместо «так же» можно подставить и сочетание «таким же образом».
«Ты хмуришь брови так же, как твой отец».
Похожая ситуация с «чтобы» и «что бы» — если можно передвинуть или отбросить «бы», выбираем второй вариант, если нет, то первый: «Что бы ты ни делал, это тебе не поможет» = «что ни делай, это тебе не поможет»
Пронзительные рассказы из шести слов
Однажды Эрнест Хемингуэй поспорил, что сможет написать самый короткий рассказ, способный растрогать любого. Он выиграл спор: «Продаются детские ботиночки. Неношеные» («For sale: baby shoes, never worn»). С тех пор его опыт не дает покоя писателям и простым смертным: многие пытаются заключить целую историю, способную тронуть, удивить и ошарашить читателя, в 6 слов — как в оригинале писателя. AdMe.ru представляет несколько удачных примеров, созданных обычными пользователями соцсетей в специальном блоге. Заранее предупреждаем — в русской адаптации в рассказах может быть чуть меньше или чуть больше слов.
- Незнакомцы. Друзья. Лучшие друзья. Любовники. Незнакомцы.
- «Вы ошиблись номером», — ответил знакомый голос.
- Пассажиры, сейчас с вами говорит не капитан.
- Я встретил родственную душу. А она — нет.
- Продаю парашют: никогда не открывался, слегка запятнан.
- Это наша золотая свадьба. Столик на одного.
- Сегодня я снова представился своей матери.
- Путешественник еще подавал сигналы. Земля — нет.
- Я принес домой розы. Ключи не подошли.
- Моя мама научила меня бриться.
- На разбитом ветровом стекле было написано «Молодожены».
- Наша спальня. Два голоса. Я стучусь.
- Я спрыгнул. А затем передумал.
- Мое отражение только что мне подмигнуло.
- Извини, солдат, мы продаем ботинки парами.
- Он кормит из бутылочки убийцу своей жены.
- Воображал себя взрослым. Стал взрослым. Потерял воображение.
- Хирург спасает пациента. Пациент благодарит бога.
Русский — невероятный язык!
Одними и теми же словами могут обозначаться совершенно разные вещи и выражаться абсолютно разные эмоции. Что уж говорить о лексических оборотах, которые запросто могут сбить с толку иностранного гражданина.
Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».
Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?
Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?
Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.
Испытываю новую функцию — цитирование.
Таскаю с инсайда высказывания под которыми подпишусь не раздумывая.
А какая у вас самая сложная часть написания фика?
Вторая половина текста. Когда уже успокоился, всё продумал, завязку написал, кульминацию и развязку придумал и писать вдруг становится неинтересно. Идея уже не мучает, потому что всё придумал и довёл до логического конца в голове, так зачем продолжать? Очень от этого страдаю, срочно нужен рецепт, чтобы исправиться
А какая у вас самая сложная часть написания фика?
Переделывание. Не легкая правка перед публикацией, а необходимость серьезно редактировать законченную работу.
А какая у вас самая сложная часть написания фика?
Впихнуть историю из моей головы в сраные буковки.
Как придумать название?Молодой писатель пожаловался отцу, что не знает, как назвать свою новую повесть. Отец, ещё не читавший этого произведения, спрашивает:
- В повести есть барабаны?
- Нет.
- А трубы есть?
- Тоже нет.
- Тогда назови её "Без труб и барабанов".
Проклятый экшон! Очень нужен, в голове вертится, а в итоге я зависаю и неделю выжимаю из себя по два-три предложения каждый ждень. Писать херню, как еркомендуют для раскачки, я просто не могу. Потому что это будет звучать так: "Раздался бабах, они побежали, бабахи ширились, ударил самый сильный бабах, Х оглянулся, невероятные бабахи расстелились на полнеба, и тут снова бабахнуло, и Х обнаружил, что летит кубарем, а кругом происходят все более ужасающие бабахи".
АААА!
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)