Автор: Culturally Jewish

Идишцайт

В феврале в Еврейском музее и центре толерантности прошел интереснейший фестиваль «Идишцайт», посвященный актуальной культуре на идише. Как человека, изучавшего немецкий в универе, этот язык и раньше радовал меня «узнаванием» — ой, вот глагол знакомый, а вот прилагательное и местоимение из дойч шпрахе. Сейчас, с изучением иврита, узнавания стало еще больше: beys-hakneses, дорогие бейт-кнесеты, вы ли это!

Конечно, до изучения идиша я вряд ли дойду — в земных сутках 24 часа — но явление стоит того, чтобы узнать о нем чуть больше.

Посмотрела две лекции с «Идишцайта»: Михаила Крутикова «Идиш: Откуда он пришел, как сохранился и куда идет?» и Валерия Дымшица «На иврите – говорят, на идише – говорится» или Идиш в Бруклине. Первая дает общее представление о возникновении и развитии языка, вторая позволяет заглянуть в американские ортодоксальные общины. Дымшиц рассказывает, где живут survivors, а где — выходцы из Бессарабии, и почему внуки survivors не воспринимают ангийский язык как второй родной.

Остальные записи с фестиваля есть на YouTube-канале музея.

И ещё об истоках идиша — в лекции Пиперски и Полян. Они, в частности, расскажут, как apple превратился в Apfel, а Apfel – в epl.

1

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)