Есть такие вещи, которые не то чтобы заставляют рвать на груди тельняшку, но скорее вызывают лютое непонимание происходящего. Вроде как тебе выносят на подносе огромную запеченную рыбину со стеклянными глазами и говорят: смотри, какой дивный цветочек! Ты такой — э... но это же не цветочек. А вот и цветочек, отвечают тебе на это. А потом начинают танцевать песню ожидания, вскидывая высоко-высоко свои красные юбки и мелькая из-под них тертыми коленками. И ты такой... а ты просто не понимаешь этот театр абсурда, чо.
Именно так у меня обстоят дела с попытками понять, как визуалы видят кинестетические ощущения. В книгах. И в фильмах щутьщуть.
(да, это я тут посмотрел Парфюмера после того, как год назад его прочел)
Тут надо добавить, что я кинестетик. Прям такой вот. Я не помню людских лиц, но по запаху волос узнаю человека, который подошел ко мне со спины. Запах пота как отпечаток пальца, уникальный слепок личности, который всегда с тобой, юзернейм. Тут надо добавить поэтики из мультигов и фичочгов, но покуда мы не в магическом реализме, все люди пахнут своей кожей, потом и волосами. Просто запахи эти очень индивидуальны.
(я помню, как по запаху подумала: хм, что не так с этим человеком, почему он пахнет так странно? Выяснилось, что человек просто диабетик, и потому очень специфически пахнет)
Понимаете, мир становится очень сложной штукой, когда ты не просто чувствуешь запахи, а умеешь вычленять один из другого и дробить какофонию, которую они образуют, на отдельные мелодики. Поход за подарком в парфюмерный магазин как испытание психики и бой за свое здоровье. Я никогда не пользуюсь парфюмом и блевать хочу от тех людей, которые им пользуются. И это лишь малая часть: моя кинестетия сложная, у меня еще и вкус с тактильностью острее некуда.
(зато я могу забыть ваше лицо через два часа, хаха, особенно если была без очков)
И вот я наблюдаю книгу, в которой автор-визуал отчаянно косит под кинестетика. Может быть, я заблуждаюсь, и он на самом деле кинестетик, просто с мощной визуальщиной. Но выглядит это как-то странно. Шта? Шта, почему для описания запахов человек использует визуальные образы, сравнения с предметами? Шта? Как это у него работает?
В фильме, понятное дело, все вообще ой, но фильму, конечно, визуал идет на пользу, в отличие от. Ну, то есть, я, конечно, знаю, что люди любят описывать, как они поблевать ходили после описаний в Парфюмере, но вот у меня эта книга не вызвала ничего.
Пушо кинестетик (я в это верю!) — это Стивен Кинг. Вот у него — да, я верю в это.
Все очень просто. Кинестетия и ее влияние на ощущение мира в целом завязана сама на себя. Вкусы и запахи описываются не через визуальные образы ("оно было как лимон на вкус"), а скорее через ощущения и реакции. Кислое — это шершавое, колючее, едкое, тянущее, долгое, живущее на языке и коже, втирающееся, въедающееся в кожу. Шерсть — это отвратительно. Самое страшное в жизни — взять шерсть зубами и ощущать эти нити и этот скрип без звука, это трение. Ыагх, аж говорю и мне плохо прям. Страх — это тепло, от затылка до макушки, тяжесть в языке. Это обоссаться, попросту говоря. Это в желудке, в костях, в корнях волос. Это жмет глазные яблоки. И так далее, и так далее...
Поэтому когда я читаю визуальщину (пахло яблоками, пахло поносом, пахло блевотиной) я в основном испытываю meh~ Пугайте картинками человека с хорошим зрением.
Помнится, мне оставили однажды приватный отзыв по одной написанной вещище. В вещище мне как раз сказали такое: «я столько способов нанести "оскорбление действием" до прочтения твоего фика даже не знал и не мог себе представить, честно тебе говорю!» — этот отзыв навсегда в сердце моем, потому что да, потому что (оттуда же): «Почти всё, что у персонажей есть для самовыражения в любом смысле, - собственное тело и тело контрагента, причём у всех».
А вы мне картинки показываете...
П.С. Возможно, потому я так плоха в визуальном искусстве и не воспринимаю импрессионизм, хуль.
Лучшее
Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)
Комментарии
Исгерд, а вот для меня там было слишком много картинок, описаний, слова "грязный" в частности и всех его синонимов. Похожие ощущения у меня вызвала книга Мацуи Монро "Научи меня умирать", в которой действие разворачивалось в Японии, писали о японцах и от лица японцев, но было это насквозь фальшиво, будто автор просто начитался википедии.
Так оно и вышло: автор оказался каким-то русским васей в итоге.
А "Интервью с вампиром" я не читала, не моя трава.