Studiare l'italiano тэги

Автор: Lapulia

Полиглот.

После долго перерыва в учебе, возвращаюсь к итальянскому.

На какое-то время переключилась на французский, а последние 4 месяца вообще ни чем не занималась. Не слушала, не читала, не смотрела. Совсем ни-че-го. А в последнее время захотелось прочесть что-то.

Прочла первую свою книгу (А1) на французком без словаря.

Сейчас за 3 дня ушли 2 итальянские (А2) так же без единого заглядывание в словарь (использовала только подсказки в самой книге).

Я довольна собой, и понимаю, что пора двигаться дальше.

 

 

La Collana Longobarda

Начинаем читать новую книгу. Ну, "книга" - это громко сказано, только и того, что оформлено в форме книги )))

Адаптированный рассказ, повесть, из моей коллекции найденного на просторах интернета :)

 

Читается легче после ознакомления с грамматикой уровня А2.

Есть ее аудио версия.

Послушать можно тут:

 

La nostra storia comincia a Bergamo, una bellissima cittá dell'Italia settentrionale (северный), vicino a Milano. Siamo all'inizio dell'autunno e le foglie degli alberi nei numerosi (многочисленные) giardini e parchi della citta cominciano a colorarsi di giallo. Il gran caldo (жара) dell'estate é passato, l'aria é fresca e pulita, qualche volta dalla citta alta si riescono a vedere la pianura (равнина) e le montagne che non sono lontane da qui.

 

E proprio (собственно) in questa cittá vive da qualche settimana Anna, la protagonista (главный герой) della nostra storia.

Anna é tedesca, abita in un piccolo paese vicino a Monaco di Baviera e studia lingua e letteratura italiana all'universitá. É a Bergamo per un soggiorno (оставаться) di cinque mesi, grazie a una borsa di studio (стипендия), e vuole sia migliorare (улучшать) la sua conoscenza (знания) della lingua italiana sia viaggiare un po' per conoscere (знакомиться, знать) il nostro paese.

 

La madre di Anna e ilaliana e questo spiega (объяснять) il suo interesse per l'Italia.

La ciltá le piace molto anche perché non é distante (не далеко) dalle montagne. Anna, infatti, è un'appassionata (страстный) alpinista e la regione offre (предлагает) molte possibilità (возможности) di fare escursioni.

 

A Bergamo abita in un appartamento vicino all'universitá assieme ad altri due studenti ilaliani: Marcella e Paolo.

Marcella viene da Sondrio e studia giurisprudenza, mentre Paolo è di Treviso e studia farmacia.

Tutti e due sono molto gentili e preparano spesso per Anna specialità regionali, come per esempio i famosi "casoncelli" o i "pizzoccheri". Talvolta escono insieme per andare in pizzeria o al cinema.

Una sera Paolo bussa alla porta (стучать в дверь) di Anna.

- Senti Anna, Marcella e io abbiamo deciso di andare in discoteca. Vuoi venire anche tu?

- No, grazie, - rispondo Anna, - sono troppo stanca! E poi andare in discoteca non mi piace molto.

- Ma dai, su! - insiste Paolo, - É tutta la settimana che stai a casa! Avanti, vieni con noi a divertirti!

Alla fine Anna decide di andare con loro.

 

Конец первой части.

 

Бонусом картинки блюд из текста, которые готовили друзья для Анны.

Сasoncelli

 

Рizzoccheri

"Qualche"о "Alcuni/e"

Даже не задумывалась о том, что эти слова можно путать. Да, как-то и не приходилось их активно применять, чтобы задумываться. А тут попалось видео с разъяснением. Теперь точно не забуду :)))

Итак:

Qualche используется только в единственном числе.

Qualche libro - какая-то книга

Qualche penna - какая-то ручка

 

Alcuni /е используются только во множественном числе. В зависимости от роде существительного окончание i или е.

Alcuni libri - некоторые книги

Alcune penne - некоторые ручки.

Грамматика и упражнения

Да, я тот доисторический динозавр, которому нужно много писАть. Как я детям говорю: решишь 100 однотипных примеров, 101 уже на автомате напишется.

Так что грамматического материала имею много: и бумажного, и сайты... Постепенно, по мере прихождения пробела, влсполняю его разными способами. Чаще гуглю и читаю объяснения нс русскоязычных сайтах, потом листаю свои "бумажки" - там нагляднее подача. +, как правило, еще переписываю в тетрадь. А потом упражнения, их распечатанных всевозможных учебников и рабочих тетрадей. Это и два издания "нуово прожетто" и "эспрессо" и толстенная подборка грамматики от нуля до С1... Много разного, всего и не упомнишь. :)

 

В основном, все найдено на просторах и-нета, скачено и распечатано

Художественная литература

Во-первых по художественной лит-ре хорошая подборка к учебнику "Nuovo Progetto Italiano" - "Dieci racconti".

Из названия видно, в ней 10 рассказов, растянутых по адаптивности на 2 уровня. На столько они привязаны к учебнику, что даже отмечены соответсвующим юнитом, а местами и герои перекликаются с диалогами и заметками в учебнике. После каждого рассказика есть вопросы и задания на понимание текста.

 

Но 10 рассказов на 2 уровня, мне оказалось мало. Задавшись целью найти адаптированную литературу, накачала десятка 2 различных книг. Уже многое прочитанно и отдано маме, но вот, что еще ждет своего часа:

 

 

Произведения тут значительно длиннее и содержательнее, чем в "Dieci racconti", + разбиты на части и после каждой части вопросы и задания на понимание текста.

 

Есть еще одна книга.

 

 

Ее купила лет 10 назад, когда еще самостоятельно пыталась учиться. Тут много адаптированных рассказов и сказок. Она мне когда-то не пошла, а сейчас, думаю, можно прочесть. Во всяком случае еще раз попробовать.

 

И еще небольшая копилка адаптированной литературы

http://italiana-russa.ru/?p=2805

Ci vuole orecchio

Еще одна книга с аудиосопровождениеи, по которой занимаюсь.

Ci vuole orecchio.

Она состоит из 3 томов: по одному на 2 уровня. В одном томе 12 тем и 40 аудиотреков. По сути, это чистое аудирование. Слушаешь диалог и выполняешь задания в книге. Из всех перебранных мной аудиокурсов, этот мне нравится больше всего. Приятные записи, кажется даже, что это не актеры, а реальные записи, реальные сцены из жизни. Отправка телеграмы, диджей на радио, разговор друзей за ст олом, пятилетний малыш делится впечатлениями о школе. И все со звуками жизни :) : звон тарелок, шум машин, стук клавиш... Прямо эффект присутствия. Словом, рекомендую.

 

Есть у меня еще один полный курс аудирования, по которому мы сдавали экзамен. Мне он не очень нравится, как для самостоятельного обучения, но как проверка себя, как еще одна альтернатива аудирования - вполне можно послушать. Я перед вторым экзаменом где-то неделю все рабочее время слушала и выполняла задания. В итоге попалось то, до чего я так и не дошла. Блин, порядка 100 треков отслушать, и завалиться на 101 - классика жанра)))

Названия не помню совсем, завтра на работе посмотрю и напишу. Нашла:

"Ascolto" - вполне логичное название, как его можно забыть?))))

 

Словообразование

Еще одна интересная тема, которой на курсах не посвятили ни минуты. А ведь это очень пополняет словарный запас.

Как и у русском языке, в итальянском приставки и суффиксы играют не последнюю роль.

Смотрите сами в таблице:

Предлоги и артикли

Нашла необычную грамматику ))) Кажется, автор, прежде, чем писать учебник, составлял план. Вся грамматика идет в таблицах с минимальным объяснением, но при этом все понятно.

Например, про слияние предлогов с артиклями.

 

День 1. "Da zero a cento" .Livello A1. Test 1. Studiare l'italiano

Начинаю с повторения всего, чему учили на курсах.
Повторять буду по книге Cinzia Ciulli, Anna Lia Proietti "Da zero a cento" ("От нуля до ста").
Тут собраны задания по грамматику, на понимание текста... Именно по этим тестам у нас было оценивание в конце уровня.

Итак,
Livello A1.
Test 1.
Studiare l'italiano


Задания1.


2.


3.


4.


5.



6.


7.


8.


Ответы:
скрытый текст


Результаты:
Итого у меня 83 балла из 100. Не много. Для первого теста первого уровня я рассчитывала на лучший результат. Зато обнаружила пробелы, которые по ходу восполняла.

Новые слова:
armionioso - гармоничный
secondo alcuni studenti - по мнению некоторых студентов
complicato - сложный
cambiano - изменение
la declinazione - склонение
spesso - часто
la pronuncia - произношение
parte poco eccezioni - небольшие исключения
cioè - то есть
lo sbaglio - ошибка
si corregge - исправляет себя
spegazioni - пояснения
chiedere - просить
generoso - великодушный
prossomo следующий
conoscere понимает
al college - в колледже
frequenta - изучает (часто посещает)
sogno - сон, мечта
diventare - становиться
progettista - дизайнер
avvisare - предупреждение
rientrano - падение (возвращаются, снова входят)
rispettare - уважение
vietato - запрещено
le cuffie - наушники
svolgere - выполнять
attività - активная деятельность
ricreative - развлекательный
Le stanze comuni - общие комнаты
piano terra - земельный этаж (первый этаж, подземный этаж)

Повтор грамматики:
Про артикли: https://speakasap.com/ru/it-ru/grammar/artikli/
Еще раз про предлоги: https://speakasap.com/ru/it-ru/grammar/predlogi/
Спряжение глаголов с суффиксом -isc : https://speakasap.com/ru/it-ru/seven/4/

Вступление

Давнишняя моя идея, пора ее реализовывать. :)

Начинаю (хотя, скорее, продолжаю) изучать итальянский язык в "прямом эфире". У меня есть некоторая литература, разработан план самообучения, есть некий багаж знаний. Тут я планирую выполнять упражнения, проходя по сборникам упражнений, по ходу изучать грамматику с разных ресурсов... Посмотрим, что из этого выйдет :) В идеале пройти несколько намеченных мной самоучителей и заданий по грамматике.

 

Предыстория.

 

Много лет в вялотекущем режиме пыталась постичь азы языка самостоятельно. Потом плюнула на самообразование и пошла на курсы, где за полгода прошла два уровня: А1 и А2. Сейчас хочу продолжить уже в свободном полете. Учебник, по которому мы учились, есть, есть даже книга для учителя к этому учебнику, есть книга для чтения к этому учебнику, есть книга с тестами, по которой мы сдавали выпускные экзамены в конце каждого уровня. Есть еще масса таблиц и разъяснений к грамматическим темам.

 

Зачем мне нужен итальянский? Чтобы в Италии обращаться к людям на их языке, чтобы понимать ответы и мочь объясниться в гостинице и магазине... А зачем еще учат языки? ;-)

 

Итак, поехали!


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)