«– Три года назад мы поняли, что выучить устав ордена [тамплиеров] невозможно. Я сам частенько нарушал его – ведь всех статей не упомнишь. А как требовать от людей того, чего не делаешь сам? Тогда то Жоффруа и пришла в голову эта мысль. Ну, вы знаете, наверное… Еще древние греки утверждали, что любой, даже самый нудный текст можно выучить, срифмовав его. И чем глупее рифмы, тем легче они лягут в голову. Я потребовал лишь, чтобы обошлось без похабщины. Пэйн зарифмовал весь устав за два дня. О, сударыня! Через месяц орден перестал напоминать бандитскую шайку. А через два года ребят было не узнать. У них появилась радость жизни. Да и дисциплина улучшилась». (Андрей Басирин, "Тень Аламута")
А зарифмовал вот так:
скрытый текстУ флорентийца славный кот,
Гроза мышей, король сметаны.
Храмовником зовется тот,
Кто служит Богу неустанно.
У флорентийца славный кот,
Котом гордятся флорентийцы.
Храмовником зовется тот,
Кто грома битвы не боится.
У флорентийца славный кот!
Пушист! приятен! и беспечен!
Храмовником зовется тот,
Кто не был в грабежах замечен!
У флорентийца славный кот,
Не пес, не боров и не птица.
Храмовником зовется тот,
Кем может весь Левант гордиться.
У флорентийца славный кот!
Его боятся даже лоси!
Храмовником зовется тот,
Кто друга в черный час не бросит!