Автор: AniolaPandora

7.

Когда я делала субтитры для этой песни я использовала два перевода на англ., но так же прогоняла каждую строчку через тайско-англ. переводчик что бы понимать, какие там слова в оригинале. Было это пару недель назад, но я решила всё-таки записать для себя разбор.))

* * *

เนื้อเพลง = lyrics, текст песни

А по отдельности เนื้อ = ныа = мясо, плоть и เพลง = пленг = песня. :D Но справедливости ради так же เนื้อ = суть, главное.

 

ฉันรู้ดีว่าคงไม่ดี ถ้าบอกไปอย่างนั้น

ฉัน - вообще это женское "я", но иногда парни тоже его используют с очень близкими друзьями

รู้ดี = руу-дии = хорошо знать, прекрасно понимать

ว่า = waa = that

คง = кхонг = возможно

ไม่ดี = май-дии = не хорошо

ถ้า = таа = если

บอก = бок = сказать

ไป = пай = to go, + directional auxiliary meaning "away"

บอกไป = высказаться, рассказать

อย่างนั้น = йаанг-нан = таким образом

 

เพราะว่าเราสองคนคือเพื่อนกัน

เพราะว่า = про-ваа = потому что

เรา = рао = мы

สอง = сонг = 2

คน = кхонг = человек

คือ = кхыы = to be, являться

เพื่อน = пыан = друг

กัน = ган = вместе, друг другу

 

แต่ว่าฉัน ก็ยังไม่แน่ใจ

แต่ว่า = тээ-ваа = но

ฉัน = я

ก็ = так же, затем, поэтому, но, вроде, часто вообще не переводится

ยัง = йанг = всё ещё

ไม่แน่ใจ = май-нээ-джай = быть неуверенным

 

เพราะบางที ที่เจอกัน ทำให้ใจ ฉันไหวหวั่น เสมอ...เสมอ oh

เพราะ = потому что

บางที = паанг-тии = возможно, иногда

ที่ - я ненавижу это слово, т.к. у него куча значений, тут, видимо, "когда"

เจอกัน = джёр-ган = встречаться, видеться друг с другом

ทำให้ = там-хай = делать, становиться причиной

ใจฉัน = джай-чан = моё сердце

ไหวหวั่น = вай-ван = быть затронутым, взволнованным

เสมอ = се-моо = всегда, часто

 

และตอนนี้ ทั้งหัวใจมีแต่เธอ ผู้เดียว

และ = лэ = и

ตอนนี้ = тон-ни = сейчас

ทั้ง = танг = весь, полностью

หัวใจ = хуа-джай = сердце

มี = мии = иметь

แต่ = тээ = только

เธอ = ты (но только с очень близкими людьми)

ผู้ = пуу = человек (разницу между ผู้ и คน я пока не уловила)

เดียว = дииео = только, один, одинокий

ผู้เดียว = единственный

 

แต่กลัวฉันกลัวว่าเธอจะเปลี่ยนไป

แต่ = но

ฉัน = я

กลัว = глуа = бояться

ว่า = что

เธอ = ты

จะ = will

เปลี่ยนไป = плииан-пай = измениться

 

(припев)

ถ้าบอกตอนนี้ คงไม่ดี BABY

ถ้า = если

บอก = сказать

ตอนนี้ = сейчас

คง = может быть, возможно будет

ไม่ดี = плохо

 

อาจเสียเธอไปได้เลยด้วยถ้อยคำบางคำ

อาจ = аат = может, возможно, used with another verb to indicate possibility

เสีย = сииа = потерять

เธอ = ты

ไป - я так и не решила, какое значение тут использовано, но по смыслу понятно

ได้ = мочь, иметь возможность

ได้เลย = дай-лёёй = определённо, конечно

ด้วย = дуай = with, by

ถ้อยคำ = той-кхам = признание

บาง = баанг = несколько

คำ = слово

 

ก็รู้ว่าเราเพื่อนกัน แต่ใจมันคิดเกินสัมพันธ์

ก็รู้ว่าเราเพื่อนกัน = знаю, что мы друзья

แต่ = но

ใจ = сердце

มัน = ман = - как я поняла это слово указывает на подлежащее

คิด = кхит = думать

เกิน = гёён = выйти за пределы, переступить границу (образно говоря)

สัมพันธ์ = = отношения, связь

 

อยากจะขอเธอสักครั้ง

อยากจะ = йаак-джа = хотел бы

ขอ = кхо - гл. используется, чтоб спросить/попросить что-нибудь

เธอ = ты

สักครั้ง = сак-кхранг = всего раз, один раз

 

ก็ยังคงไม่รู้ ยังคงไม่รู้ I never knew ว่าใจเธอคิดเช่นไร

ยังคง = йанг-кхонг = всё ещё

ไม่รู้ = не знать

ว่าใจเธอคิด = что твоё сердце думает

เช่นไร = чен-рай = как, что

 

ถ้าจะบอกออกไปตอนนี้ก็คงไม่ดี

ออกไป - в общем-то оба слова обозначают away, out, поэтому บอกออกไป я бы перевела как высказаться (как выплеснуть, наконец, что было в голове/на душе)

 

Everybody know me จะทำยังไงก็คงไม่ดี

จะ = обозначает намерение, вероятность, будущее время

ทำ = там = делать

ยังไง = йанг-нгай = в любом случае, не важно что

ก็คงไม่ดี = скорее всего получится плохо

 

มันท้อแท้ใจ

มัน = it

ท้อแท้ = тоо-тээ = быть расстроенным, подавленным

ท้อแท้ใจ = чувствовать себя подавленным, удручённым, раздражённым

 

อยากจะบอกเธอให้มันชัดเจน

อยากจะบอกเธอ = хотел бы сказать тебе

ให้ = хай = for, to, чтобы

มัน = это

ชัดเจน = чан-джен = ясно, очевидно

 

แต่เธอคงคิดกันแค่ just friends

แต่เธอคงคิดกัน = но ты, наверно, думаешь мы друг другу

แค่ = кхээ = просто, всего лишь

 

อยากจะขอพรจากฟ้า

อยากจะขอ = хотел бы попросить

พร = пон = благословение, одолжение

(ขอพร = загадывать желание)

จาก = джак = from

ฟ้า = фаа = небеса

Комментарии


Лучшее   Правила сайта   Вход   Регистрация   Восстановление пароля

Материалы сайта предназначены для лиц старше 16 лет (16+)